# $Id: tr_TR.po,v 1.19 2005/08/30 03:17:12 mindless Exp $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
# - Goker ISIK <admin@ansolon.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-20 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Goker ISIK <admin@ansolon.com>\n"
"Language-Team: Turkish <admin@ansolon.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"

msgid "Authenticate"
msgstr "Doğrula"

msgid "<b>Error:</b> missing password."
msgstr "<b>Hata:</b> kayıp şifre."

msgid "<b>Error:</b> invalid password."
msgstr "<b>Hata:</b> geçersiz şifre."

msgid "Empty Cache"
msgstr "Boş Önbellek"

msgid "Finished"
msgstr "Bitti"

msgid "System Checks"
msgstr "Sistem Kontrolü"

msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4"
msgstr "PHP versiyon >= 4.1.0 ya da >= 5.0.4"

# param0 = existing php version, param1 = '<a href...>', param2 = '</a>'
#, c-format
msgid ""
"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You "
"have PHP version %s installed. Contact your webserver administrator to "
"request an upgrade, available at the %sPHP website%s."
msgstr ""
"Hata: Galeri 2 için PHP versiyonu 4.1.0 ya da daha üstü veya 5.0.4 ya da "
"daha üstü gereklidir. Şu anda kullanmakta olduğunuz PHP versiyonunuz %s. "
"Webserver yöneticinizle iletişime geçip PHP versiyonunuzun güncellenmesini "
"isteyin. Dosyalara %sPHP websitesinden%s ulaşılabilir."

msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Versiyonu"

msgid "FILE directive supported"
msgstr "DOSYA direktifleri destekleniyor"

msgid ""
"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file "
"a support request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
msgstr ""
"Hata: PHP __FILE__ direktifleriniz doğru olarak çalışmıyor. Lütfen webserver "
"yöneticinizden ya da Galeri forumlarından destek isteyiniz."

msgid "FILE Directive"
msgstr "DOSYA Direktifi"

msgid "Safe mode disabled"
msgstr "Safe mode kapalı"

msgid ""
"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled.  You must "
"disable safe mode before Gallery will run."
msgstr ""
"Hata: PHP versiyonunuz safe mode açık olarak yapılandırılmış. Galeriyi "
"çalıştırmadan çnce safe mode'u kapatmalısınız."

msgid "Safe Mode"
msgstr "Güvenli Kip"

msgid "exec() allowed"
msgstr "exec() allowed"

msgid ""
"Warning: The exec() function is disabled in your php by the "
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You won't be able to use "
"modules that require external binaries (e.g. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). "
"This can only be set server-wide, so you will need to change it in the "
"global php.ini."
msgstr ""
"Uyarı: exec() function fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</"
"b> parametresi kullanılarak kapalı duruma geitirlmiş. Bu durumda dışarıdan "
"binary gerektiren modülleri kullanamazsınız (ör. ImageMagick, NetPBM or "
"Ffmpeg). Bu özellik sadece tüm server için değiştirilebilir, bu nedenle bu "
"özelliği global php.ini dosyasından değiştirmelisiniz."

msgid "set_time_limit() allowed"
msgstr "set_time_limit() allowed"

#, c-format
msgid ""
"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the "
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini.  Gallery can function with "
"this setting, but it will not operate reliably.  Any operation that takes "
"longer than %d seconds will fail (and in some cases just return a blank "
"page) possibly leading to data corruption."
msgstr ""
"Uyarı: set_time_limit() fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</"
"b> parametresi kullanılarak kapalı konuma getirilmiş. Galeri bu durumda "
"çalışmasını sürdürebilir, ancak operasyonları güvenilir olarak "
"gerçekleştiremez. %d saniyeden fazla süren her işlem başarısızlıkla "
"sonuçlanır (bazen boş sayfala sonuçlanır) ve veri bozulmasına yol açabilir."

msgid "Memory limit"
msgstr "Hafıza limiti"

msgid "no limit"
msgstr "limit yok"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</"
"b> parameter in php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</"
"b> for proper Gallery operation."
msgstr ""
"Uyarı: PHP'nizin hafıza limiti %sb  olarak yapılandırılmış [php.ini de "
"bulunan <b>memory_limit</b> parametresi] . Galerinizin düzgün olarak "
"çalışması için bu limiti en az <b>%sMB</b>'a yükseltmelisiniz."

msgid "File uploads allowed"
msgstr "Dosya gönderimi izinli"

msgid ""
"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</"
"b> parameter in php.ini). You will need to enable this option if you want to "
"upload files to your Gallery with a web browser."
msgstr ""
"Uyarı: PHP'niz dosya gönderimine izin vermeyecek şekilde yapılandırılmış "
"[php.ini de bulunan <b>file_uploads</b> parametresi] . Galerinize web "
"tarayıcısı kullanarak dosya göndermek istiyorsanız bu seçeneği açık duruma "
"getirmelisiniz."

msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimum gönderme boyutu"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb "
"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should rise this "
"limit to allow uploading bigger files."
msgstr ""
"Uyarı: PHP'nizin dosya gönder limiti en fazla %sb olarak yapılandırılmış "
"[php.ini de bulunan <b>upload_max_filesize</b> parametresi] . Daha büyük "
"dosyalar gönderebilmek için bu limiti yükseltmelisiniz. "

msgid "Maximum POST size"
msgstr "Maksimum POST büyüklüğü"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb "
"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to "
"allow uploading bigger files."
msgstr ""
"Uyarı: PHP'nizin veri gönder limiti en fazla %sb olarak yapılandırılmış [php."
"ini de bulunan <b>post_max_size</b> parametresi] . Daha büyük veri "
"gönderebilmek için bu limiti yükseltmelisiniz. "

msgid "Zend compatibility mode"
msgstr "Zend uyumluluk modu"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can "
"cause PHP to crash.  Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP.  If you "
"see \"SUCCESS\" then your PHP is ok.  If you get an error then you must turn "
"off ze1_compatibility_mode before proceeding."
msgstr ""
"Uyarı: PHP'niz Zend ze1_compatibility_mode ile yapılandırılmış, bu durum "
"PHP'nizin bozulmasına yol açabilir. <a href=\"%s\">Buraya tıklayarak</a> "
"PHP'nizi test edin. Eğer  \"BAŞARILI\" görüyorsanız PHP'nizde sorun yok. "
"Eğer hatayla karşılaşıyorsanız, işlem yapmadan önce  "
"ze1_compatibility_mode'u kapatmalısınız."

msgid "Storage Directory Permissions"
msgstr "Depolama Klasör İzinleri"

msgid "Test skipped due to other errors."
msgstr "Hata nedeniyel test geçildi."

#, c-format
msgid ""
"Error: Some files and or directories in your storage directory are not "
"writeable by the webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -"
"R 777 %s."
msgstr ""
"Hata: Depolama klasörünüzde bulunan bazı dosya ve/veya bazı klasörler web "
"server kullanıcısı tarafından yazılabilir değil.  chown -R webserverUser %s "
"veya chmod -R 777 %s komutlarını çalıştırın."

msgid "Gallery file integrity"
msgstr "Galeri dosya bütünlüğü"

msgid "Manifest missing or inaccessible."
msgstr "Manifest kayıp ya da ulaşılamaz"

msgid "Upgrade Core"
msgstr "Çekirdeği Güncelle"

msgid "Upgrade Modules"
msgstr "Modülleri Güncelle"

#, c-format
msgid "Unable to load the %s module"
msgstr "Modül %s yüklenemiyor"

msgid "Upgrading modules"
msgstr "Modüller güncelleniyor"

#, c-format
msgid "%s module needs configuration"
msgstr "%s modülünün yapılandırmaya ihtiyacı var"

#, c-format
msgid "Unable to upgrade the %s module"
msgstr "Modül %s güncellenemiyor"

#, c-format
msgid "Unable to load the %s theme"
msgstr "%s Teması yüklenemiyor"

msgid "Upgrading themes"
msgstr "Temalar güncelleniyor"

#, c-format
msgid "Unable to upgrade the %s theme"
msgstr "%s Teması güncellenemiyor"

msgid "Unable to commit database transaction"
msgstr "Veritabanı işlemi gerçekleştirilemiyor"

msgid "Unable to get the module list"
msgstr "Modül listesi alınamıyor"

msgid "Unable to get the theme list"
msgstr "Tema listesi alınamıyor"

msgid "Other"
msgstr "Diğer"

msgid "Themes"
msgstr "Temalar"

msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldin"

msgid ""
"In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you "
"claim.  When you performed the install, you entered a password which went "
"into your config.php.  Type that in now.  Refer to your config.php if you've "
"forgotten what you entered."
msgstr ""
"Kuruluma geçmek için, haklarınız olduğunu doğrulamalısınız. Kurulum "
"gerçekleştirdiğinizde, config.php'ye kaydedilen bir şifre girişi yaptınız. "
"Şimdi bu şifreyi yazın. Eğer unutuysanız config.php dosyasına bakarak "
"hatırlayabilirsiniz."

msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"

msgid "Authenticate Me"
msgstr "Beni Doğrula"

msgid "Authentication successful!"
msgstr "Doğrulama başarılı!"

msgid "Delete Cache Directories"
msgstr "Önbellek Klasörlerini Sil"

msgid ""
"Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive.  "
"This helps it to run faster.  But when you upgrade, some of these files "
"might be out of date so it's a good idea to get rid of them now.  Gallery "
"will create them again as it needs them."
msgstr ""
"Galeri sabit disikinizde bazı verilerin geçici kopyalarını yaratır. Bu "
"sistemin daha hızlı çalışmasını sağlar. Ancak güncelleme yaparken, bu "
"dosyaların bazıları güncelliğini yitirmiş olabilir bu yüzden bu dosyalardan "
"kurtulmak iyi fikirdir. Galeri ihtiyaç duyması halinde bu dosyaları tekrar "
"yaratacaktır."

msgid ""
"We were unable to clean the following cache directories.  This is probably "
"ok, but if you notice any weird behaviour, you should try to delete these "
"directories yourself.  It's perfectly safe to get rid of them at any time."
msgstr ""
"Bu önbellek klasörlerini temizleyemiyoruz. Büyük ihtimal sorun yok, ancak "
"garip birşeylerle karşılaşırsanız, bu klasörleri kendiniz silmeyi "
"denemelisiniz. Bu dosyalardan kurtulmak her zaman için güvenlidir."

msgid ""
"Even though there were errors, you can still continue.  Or, you can try "
"deleting these directories yourself and then click the <b>Try Again</b> link "
"below."
msgstr ""
"Hatalar olmasına rağmen halen devam edebilirsiniz. Ya da, bu klasörleri "
"kendiniz silmeyi deneyip <b>Tekrar Dene</b> bağlantısına tıklayın."

msgid "Try Again"
msgstr "Tekrar Dene"

msgid "We have successfully cleaned out your cache directories."
msgstr "Önbellek klasörleriniz başarılı olarak temizlendi."

msgid "Finished!"
msgstr "Bitti!"

msgid ""
"Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete!  To upgrade any "
"additional Gallery 2 modules you may use the Site Administrator interface."
msgstr ""
"Tebrikler! Galeri 2  güncellemesi tamamlandı! Diğer Galeri 2 modüllerini "
"güncellemek için Site Yönetici arabirimini kullanmalısınız."

msgid "Go to my Gallery!"
msgstr "Galerime Git!"

msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#, c-format
msgid ""
"Your config.php appears to use the old form of multisite support.  Please "
"see the %sHelp File%s for instructions to update your configuration before "
"proceeding."
msgstr ""
"Config.php'nizin eski tip çoklu site desteği olduğu göünüyor. İşlem yapmadan "
"önce lütfen %sYardım Dosyalarına%s göz atıın ve yapılandırmanızı nasıl "
"güncelleyeğiniz konusunda bilgi alın."

msgid "Welcome to the Gallery Upgrader"
msgstr "Galeri Güncelleyicisine Hoşgeldiniz"

msgid "Redo this step"
msgstr "Bu adımı geri al"

#, c-format
msgid "Continue to Step %d&raquo;"
msgstr "Devam et Adım %d&raquo;"

msgid "Upgrade Status"
msgstr "Güncelleme Durumu"

# param0 = integer percentage
#, c-format
msgid "Upgrade %d%% complete"
msgstr "Güncelleme %d%% tamamlandı"

msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
msgstr ""
"Galeri: <strong>sizin resimleriniz</strong> - <strong>sizin sitenizde/strong>"

#, c-format
msgid "Missing files (%d)"
msgstr "Kayıp dosyalar (%d)"

msgid ""
"Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear "
"here.  It might be safe to ignore these."
msgstr ""
"Not: Galeriyi CVS'den çalıştırıyorsunuz, bu nedenle kaldırılmış dosyalar "
"görünebilir. Bunları güvenilir olarak görmezden gelebilirsiniz."

#, c-format
msgid "Modified files (%d)"
msgstr "Modifiye edilmiş dosyalar (%d)"

msgid ""
"Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be "
"expected.  You can probably ignore these, but to be safe you should make "
"sure that you do <b>cvs update -Pd</b> before continuing."
msgstr ""
"Not: Galeriyi CVS'den çalıştırıyorsunuz, bu yüzden bazı modifiye edilmiş "
"dosyalar beklenebilir. Bunları güvenli olarak yok sayabilirsiniz, ancak "
"güvenli olmasından emin olmak istiyorsanız devam etmeden önce <b>cvs update -"
"Pd</b> yaptığınızdan emin olun."

#, c-format
msgid "Old files (%d)"
msgstr "Eski dosyalar (%d)"

msgid ""
"These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any "
"problems but it is a good idea to remove them to keep your install clean."
msgstr ""
"Bu dosyalar artık Galerinin bir parçası değil. Büyük ihtimalle hiç bir "
"probleme yol açmazlar ancak kurulumunuzu temiz tutmak açısından bu dosyaları "
"kaldırmak iyi bir fikir."

msgid "Upgrade Steps"
msgstr "Güncelleme Adımları"

msgid "Upgrader Help"
msgstr "Güncelleme Yardım"

msgid "Start Over"
msgstr "Baştan Başla"

msgid "Missing or invalid config.php"
msgstr "Kayıp ya da geçersiz config.php"

msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing."
msgstr ""
"Güncelleme işlemini çalıştırmayı denediniz ancak geçerli config.php dosyası "
"kayıp."

msgid ""
"If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in "
"the preparation for this upgrade, please restore it and try again."
msgstr ""
"Eğer config.php dosyasınızı Galeri 2 dosyalarınızı yenilerken "
"kaybettiyseniz, lütfen dosyanızı yenileyin ve tekrar deneyin."

msgid ""
"If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link "
"below."
msgstr ""
"Eğer Galeri 2 kurulumunu çalıştırmak istiyorsanız, lütfen aşağıdaki linki "
"takip edin."

msgid ""
"If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 "
"and then use the import module to import your data from Gallery 1. Please "
"follow the link below to install Gallery 2."
msgstr ""
"Eğer Galeri 1'den güncellemek istiyorsanız, ilk olarak Galeri 2'yi "
"kurmalısınız ve sonrasında dışalım modülünü kullanarak Galeri 1'de bulunan "
"verilerinizi alabilirsiniz. Lütfen aşağıdaki linki kullanarak Galeri 2'yi "
"kurunuz."

#, fuzzy
msgid "Go to the Gallery 2 Installer"
msgstr "%sGaleri 2 Kurulumuna Git%s"

msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

msgid ""
"If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery "
"directory with the following content:"
msgstr ""
"Eğer Apache kullanıyor iseniz, .htaccess adında bir dosyayu Galeri ana "
"klasöründe oluşturarak izleyen içeriği bu dosyanın içine ekleyin: "

msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module"
msgstr "Galeri Çekirdek Modülü güncellenmesinden hatayla karşılaşıldı"

#, c-format
msgid ""
"Something went wrong when we tried to upgrade the core module.  In the boxes "
"below you can find some debug information.  Report this in the %sGallery "
"Forums%s and we'll help you diagnose the problem."
msgstr ""
"Çekirdek modülü güncellemeye çalırşırken birşeyler ters gitti. Aşağıda "
"bulunan kutularda bazı debug(hata) bilgisi bulabilirsiniz. Bu hataları %"
"sGaleri Forumlarına%s gönderirseniz, problemlerinizi tanımlama ve yardım "
"etme şansı bulabiliriz."

msgid "Stack Trace:"
msgstr "Stack Trace:"

msgid "Debug Output:"
msgstr "Debug Çıktısı:"

msgid "Upgrading the Gallery Core Module"
msgstr "Galeri Çekirdek Modülü Güncellemesi"

msgid ""
"The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application.  You can "
"upgrade most other modules using the Site Administration interface, but this "
"module must be handled separately in order for the upgrade to go smoothly."
msgstr ""
"Galeri Çekirdek Modülü Galeri uygulamasının kalbidir. Diğer birçok modülü "
"Site Yönetimi arabirimini kullanarak güncelleyebilirsiniz, ancak bu modülün "
"ayrı olarak ele alınması güncellemein düzgün yapılması açısından önemlidir."

msgid "Currently installed"
msgstr "Kuruldu"

msgid "New version"
msgstr "Yeni versiyon"

msgid "Config.php upgrade"
msgstr "Config.php güncellemesi"

msgid "Required"
msgstr "Gerekli"

#, c-format
msgid ""
"Unable to write to config.php in your %s directory.  Please change its "
"permissions."
msgstr ""
"%s klasöründe bulunan config.php dosyasına yazılamıyor. Lütfen izinlerini "
"değiştiriniz."

msgid "You can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this."
msgstr "<i>chmod 666 config.php</i> yaparak bu problemi çözebilirsiniz."

msgid ""
"The installed version is newer than the version you are trying to upgrade "
"to. You cannot downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files "
"from the currently installed version or later."
msgstr ""
"Kurulu olan versiyon, güncellemeye çalıştığınız versiyondan daha yeni. G2 "
"programının da versiyon alçaltması yapamazsınız. Lütfen Galeri 2 "
"dosyalarınızı şu anda kurulu olan ile ve ya da daha yenisi ile değiştirin."

msgid ""
"Before you upgrade, we <b>strongly recommend</b> that you make a backup of "
"your database!  If you fail to make a backup and something goes wrong, there "
"is a strong possibility that we will not be able to help you recover your "
"data!  Refer to the following examples:"
msgstr ""
"Güncellemeye başlamadan önce veritbanınızın yedeğiniz almanızı <b>özellikle "
"öneriyoruz.</b>  Eğer veritabanını yedeklemekte başarısız olursanız ve "
"birşeyler ters giderse, büyük bir ihtimal ile verilerinizi kurtarmak için "
"şansımız olmaz. Örnekleri referans alın:"

msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#, c-format
msgid "mysqldump -u%s -p<i>YourPassword</i> --opt %s > %s.sql"
msgstr "mysqldump -u%s -p<i>Şifreniz</i> --opt %s > %s.sql"

msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"

#, c-format
msgid "pg_dump --format=t %s > %s.sql"
msgstr "pg_dump --format=t %s > %s.sql"

msgid ""
"Once the upgrade has begun, please be patient.  If you cancel or reload the "
"page, you may interfere with the upgrade process."
msgstr ""
"Güncelleme başladığında, lütfen sabırlı olun. Eğer sayfayı iptal eder ya da "
"yeniden yüklerseniz, güncelleme işlemine zarar verebilirsiniz."

msgid "Begin Upgrade"
msgstr "Güncellemeye Başla"

msgid "Recheck config.php"
msgstr "Config.php dosyasını yeniden kontrol et"

msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully."
msgstr "Galeri Çekirdek Modülü güncellemesi başarılı."

msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module."
msgstr "Galeri Çekirdek Modülünü başarıyla güncelledik."

msgid ""
"<b>Reminder</b>: Now check the permissions on config.php and make sure it is "
"not globally writeable."
msgstr ""
"<b>Hatırlatma</b>: config.php dosyanızın izinlerinizi kontrol edin ve global "
"olarak yazılabilir olduğundan emin olun."

msgid "Your Gallery Core Module is up to date!"
msgstr "Galeri Çekirdek Modülünüz Günce!"

msgid "Upgrade Other Modules"
msgstr "Diğer Modülleri Güncelle"

msgid ""
"The following modules can be automatically upgraded for you.  If you choose "
"not to upgrade them now, you may experience problems with your Gallery.   "
"You can always upgrade or deactivate them on the Site Administration page, "
"or return to this page later so any decision you make here is not permanent."
msgstr ""
"Bu modüller sizin için otomatik olarak güncellenebilir. Eğer şimdi "
"güncellemeyi seçmez iseniz, Galerinizde problemlerle karşılaşabilirsiniz. "
"Daim bu modülleri Site Yönetim sayfasını kullanarak güncelleyin ya da aktif "
"durumunu kapalı konuma getirin, ya da daha sonra bu sayfaya tekrar geri "
"dönün burada akmış olduğunuz kararlar kalıcı olmayacak."

#, fuzzy
msgid "Missing Code"
msgstr "Kayıp dosyalar (%d)"

msgid ""
"The code for some plugins that were previously active can no longer be "
"found. You must restore code for these plugins before this upgrade can "
"continue. Code for the plugins must be the same version or newer than what "
"was installed before."
msgstr ""

msgid "Module"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Temalar"

msgid "Name"
msgstr "İsim"

msgid "Current"
msgstr "Şimdiki"

msgid "New"
msgstr "Yeni"

msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

msgid "(un)check all"
msgstr "tüm çekleri kaldır"

#, c-format
msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d&raquo;"
msgstr "Güncellemeyi geç ve Adım  %d&raquo; ile devam et"

msgid "Upgrade Selected Modules"
msgstr "Seçili Modülleri Güncelle"

#, c-format
msgid "Upgraded the %s module successfully"
msgstr "%s modülü başarıyla güncellendi."

#, c-format
msgid "Upgraded the %s theme successfully"
msgstr "%s teması başarıyla güncellendi."

msgid "Upgrade More Modules"
msgstr "Daha Fazla Modül Güncelle"

#, c-format
msgid ""
"Upgrading Gallery 2.0 requires %d steps. This upgrade tool will guide you "
"through these steps and provide assistance along the way if additional steps "
"are required. Please read the %sHelp File%s before proceeding."
msgstr ""
"Galeri 2.0 güncellemesi için %d adım gereklidir. Bu güncelleme aracı "
"adımlarda size rehberlik edecek ve gerekli başka adımlar olması durumunda "
"size yol gösterecektir. İşlem yapmadan önce lütfen %sYardım Dosyasını%s "
"okuyunuz."

msgid "Select Language:"
msgstr "Dil Seç:"

msgid "Go"
msgstr "Git"
