# $Id: nl_NL.po,v 1.18 2005/09/06 02:01:09 mindless Exp $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Previous translators:
# Arjen Gideonse <ArjenGideonse at xs4all REMOVE THIS dot nl>, 2005
# Buut Eindhoven < >, augustus 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-30-08 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Buut < >\n"
"Language-Team: Dutch <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticatie"

msgid "<b>Error:</b> missing password."
msgstr "<b>Fout:</b> missend wachtwoord."

msgid "<b>Error:</b> invalid password."
msgstr "<b>Fout:</b> ongeldig wachtwoord."

msgid "Empty Cache"
msgstr "Leeg Cache"

msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"

msgid "System Checks"
msgstr "Systeem Controles"

msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4"
msgstr "PHP versie >= 4.1.0 of >= 5.0.4"

#, c-format
msgid ""
"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You "
"have PHP version %s installed. Contact your webserver administrator to "
"request an upgrade, available at the %sPHP website%s."
msgstr ""
"Fout: Gallery2 vereist PHP versie 4.1.0 of nieuwer of 5.0.4 of nieuwer. U "
"heeft PHP versie %s geïnstalleerd. Neem contact op met Uw beheerder om een "
"upgrade aan te vragen, beschikbaar op de %sPHP website%s."

msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Versie"

msgid "FILE directive supported"
msgstr "FILE directief ondersteund"

msgid ""
"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file "
"a support request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
msgstr ""
"Fout: Uw PHP __FILE__ directief functioneert niet goed. Vraag ondersteuning "
"bij Uw webserver beheerder of in de Gallery2 forums."

msgid "FILE Directive"
msgstr "FILE Directief"

msgid "Safe mode disabled"
msgstr "Safe mode uitgeschakeld"

msgid ""
"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled.  You must "
"disable safe mode before Gallery will run."
msgstr ""
"Fout: Uw versie van PHP is ingesteld met safe mode ingeschakeld. U dient "
"safe mode uit te schakelen, voordat Gallery zal draaien."

msgid "Safe Mode"
msgstr "Safe Mode"

msgid "exec() allowed"
msgstr "exec() toegestaan"

msgid ""
"Warning: The exec() function is disabled in your php by the "
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You won't be able to use "
"modules that require external binaries (e.g. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). "
"This can only be set server-wide, so you will need to change it in the "
"global php.ini."
msgstr ""
"Waarschuwing: De exec() functie is door de <b>disabled_functions</b> "
"parameter in Uw php.ini uitgezet. U zult niet in staat zijn om modules te "
"gebruiken die externe programma's, zoals ImageMagick, NetPBM of Ffmpeg, "
"vereisen. Dit kan alleen serverbreed worden ingesteld, dus U dient dit te "
"veranderen in de globale php.ini."

msgid "set_time_limit() allowed"
msgstr "set_time_limit() toegestaan"

#, c-format
msgid ""
"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the "
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini.  Gallery can function with "
"this setting, but it will not operate reliably.  Any operation that takes "
"longer than %d seconds will fail (and in some cases just return a blank "
"page) possibly leading to data corruption."
msgstr ""
"Waarschuwing: De set_time_limit() functie is door de <b>disabled_functions</"
"b> parameter in Uw php.ini uitgezet. Gallery kan functioneren zonder deze "
"instelling, maar zal niet betrouwbaar zijn. Elke actie die langer dan %d "
"seconden duurt zal mislukken (en in sommige gevallen alleen resulteren in "
"een blanco pagina) wat mogelijk kan leiden tot data corruptie."

msgid "Memory limit"
msgstr "Geheugen limiet"

msgid "no limit"
msgstr "geen limiet"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</"
"b> parameter in php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</"
"b> for proper Gallery operation."
msgstr ""
"Waarschuwing: Uw PHP is ingesteld om het geheugen te beperken tot %sb "
"(<b>memory_limit</b> parameter in php.ini). U dient deze te verhogen tot "
"minstens <b>%sMB</b> om Gallery2 juist te laten functioneren."

msgid "File uploads allowed"
msgstr "Bestand uploads toegestaan"

msgid ""
"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</"
"b> parameter in php.ini). You will need to enable this option if you want to "
"upload files to your Gallery with a web browser."
msgstr ""
"Waarschuwing: Uw PHP is ingesteld om bestand uploads niet toe te staan "
"(<b>file_uploads</b> parameter in php.ini). U dient deze aan te zetten indien U "
"bestanden naar Uw Gallery wilt uploaden met behulp van een web browser."

msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximale upload grootte"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb "
"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should rise this "
"limit to allow uploading bigger files."
msgstr ""
"Waarschuwing: Uw PHP is ingesteld om de grootte van de bestand uploads te "
"beperken tot %sb (<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). U dient "
"deze te verhogen om het uploaden van grotere bestanden toe te staan."

msgid "Maximum POST size"
msgstr "Maximale POST grootte"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb "
"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to "
"allow uploading bigger files."
msgstr ""
"Waarschuwing: Uw PHP is ingesteld om de post data te beperken tot een "
"maximum van %sb (<b>max_post_size</b> parameter in php.ini). U dient deze "
"limiet te verhogen om het uploaden van grotere bestanden toe te staan."

msgid "Zend compatibility mode"
msgstr "Zend compatibility modus"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can "
"cause PHP to crash.  Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP.  If you "
"see \"SUCCESS\" then your PHP is ok.  If you get an error then you must turn "
"off ze1_compatibility_mode before proceeding."
msgstr ""
"Waarschuwing: Uw PHP is ingesteld met de Zend ze1_compatibility_mode welke "
"kan veroorzaken dat PHP crashed. Klik <ahref=\"%s\">hier</a> om Uw PHP te "
"testen. Als U \"SUCCES\" ziet dan is Uw PHP ok. Indien U een fout of geen "
"reactie krijgt, dan dient U ze1_compatability_mode uit te zetten voordat U "
"doorgaat."

msgid "Storage Directory Permissions"
msgstr "Opslag Directory Permissies"

msgid "Test skipped due to other errors."
msgstr "Test ovegeslagen vanwege andere fouten."

#, c-format
msgid ""
"Error: Some files and or directories in your storage directory are not "
"writeable by the webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -"
"R 777 %s."
msgstr "Fout: Enkele bestanden en/of directories in de opslag directory kunnen "
"niet overschreven worden door de webserver account. Gebruik <b>chown -R webserver "
"account %s</b> of <b>chmod -R 777 %s</b> om dit te verhelpen."

msgid "Gallery file integrity"
msgstr "Gallery bestandsintegriteit"

msgid "Manifest missing or inaccessible."
msgstr "Manifest is afwezig of ontoegankelijk."

msgid "Upgrade Core"
msgstr "Core Opwaarderen"

msgid "Upgrade Modules"
msgstr "Modules Opwaarderen"

#, c-format
msgid "Unable to load the %s module"
msgstr "Kan de %s module niet laden"

msgid "Upgrading modules"
msgstr "Modules opwaarderen"

#, c-format
msgid "%s module needs configuration"
msgstr "%s module behoeft configuratie"

#, c-format
msgid "Unable to upgrade the %s module"
msgstr "Kan de %s module niet opwaarderen"

#, c-format
msgid "Unable to load the %s theme"
msgstr "Kan het %s thema niet laden"

msgid "Upgrading themes"
msgstr "Thema's opwaarderen"

#, c-format
msgid "Unable to upgrade the %s theme"
msgstr "Kan het %s thema niet opwaarderen"

msgid "Unable to commit database transaction"
msgstr "Kan de database transactie niet uitvoeren"

msgid "Unable to get the module list"
msgstr "Kan de module lijst niet verkrijgen"

msgid "Unable to get the theme list"
msgstr "Kan de thema lijst niet verkrijgen"

msgid "Other"
msgstr "Andere"

msgid "Themes"
msgstr "Thema's"

msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"

msgid ""
"In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you "
"claim.  When you performed the install, you entered a password which went "
"into your config.php.  Type that in now.  Refer to your config.php if you've "
"forgotten what you entered."
msgstr ""
"Om met de installatie verder te gaan dienen we eerst te verifiëren dat U "
"bent wie U claimt te zijn. Toen U de installatie uitvoerde heeft U een "
"wachtwoord opgegeven die naar Uw config.php is geschreven. Type dat nu in. "
"Raadpleeg Uw config.php als U vergeten bent wat U destijds heeft opgegeven."

msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

msgid "Authenticate Me"
msgstr "Authentiseer Mij"

msgid "Authentication successful!"
msgstr "Authenticatie succesvol!"

msgid "Delete Cache Directories"
msgstr "Verijder Cache Directories"

msgid ""
"Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive.  "
"This helps it to run faster.  But when you upgrade, some of these files "
"might be out of date so it's a good idea to get rid of them now.  Gallery "
"will create them again as it needs them."
msgstr ""
"Gallery maakt van sommige data op Uw harde schijf tijdelijke kopiën aan. Dit "
"helpt om sneller te draaien. Maar wanneer U opwaardeerd, kunnen sommige van "
"deze bestanden verlopen zijn, daarom is het een goed idee om deze te "
"verwijderen. Gallery zal deze weer opnieuw aanmaken als het deze nodig heeft."

msgid ""
"We were unable to clean the following cache directories.  This is probably "
"ok, but if you notice any weird behaviour, you should try to delete these "
"directories yourself.  It's perfectly safe to get rid of them at any time."
msgstr ""
"We waren niet in staat om de volgende cache directories te legen. Dit is "
"waarschijnlijk ok, maar als U vreemd gedrag opmerkt zou U moeten proberen "
"deze directories zelf te verwijderen. Het is helemaal veilig om deze op elk "
"moment te verwijderen."

msgid ""
"Even though there were errors, you can still continue.  Or, you can try "
"deleting these directories yourself and then click the <b>Try Again</b> link "
"below."
msgstr ""
"Alhoewel er fouten zijn opgetreden kunt U toch doorgaan. Of U kunt proberen "
"deze directories zelf te verwijderen en op de <b>Probeer Opnieuw</b> link "
"link hieronder klikken."

msgid "Try Again"
msgstr "Probeer Opnieuw"

msgid "We have successfully cleaned out your cache directories."
msgstr "De cache directories geleegd zijn succesvol geleegd."

msgid "Finished!"
msgstr "Voltooid!"

msgid ""
"Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete!  To upgrade any "
"additional Gallery 2 modules you may use the Site Administrator interface."
msgstr ""
"Gefeliciteerd! Uw Gallery2 opwaardering is voltooid! Om één van Uw andere "
"Gallery2 modules op te waarden kunt U de Site Beheer weergave te gebruiken."

msgid "Go to my Gallery!"
msgstr "Ga naar de Gallery!"

msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#, c-format
msgid ""
"Your config.php appears to use the old form of multisite support.  Please "
"see the %sHelp File%s for instructions to update your configuration before "
"proceeding."
msgstr ""
"Uw config.php blijkt de oude vorm van multisite te ondersteunen. Raadpleeg "
"het %sHelp Bestand%s voor instructies om Uw configuratie bij te werken "
"voordat U doorgaat."

msgid "Welcome to the Gallery Upgrader"
msgstr "Welkom bij de Gallery Opwaardeerder"

msgid "Redo this step"
msgstr "Herhaal deze stap"

#, c-format
msgid "Continue to Step %d&raquo;"
msgstr "Ga verder naar Stap %d&raquo;"

msgid "Upgrade Status"
msgstr "Opwaardeer Status"

#, c-format
msgid "Upgrade %d%% complete"
msgstr "Opwaardering %d%% voltooid"

msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
msgstr "Gallery: <strong>uw foto's</strong> op <strong>uw website</strong>"

#, c-format
msgid "Missing files (%d)"
msgstr "Missende bestanden (%d)"

msgid ""
"Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear "
"here.  It might be safe to ignore these."
msgstr ""
"Let op: U voert Gallery uit vanuit CVS, daarom kunnen recent verwijderde "
"bestanden hier verschijnen. U kunt deze veilig nergeren."

#, c-format
msgid "Modified files (%d)"
msgstr "Gewijzigde bestanden (%d)"

msgid ""
"Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be "
"expected.  You can probably ignore these, but to be safe you should make "
"sure that you do <b>cvs update -Pd</b> before continuing."
msgstr ""
"Let op: U voert Gallery uit vanuit CVS, daarom kunt U sommige gewijzigde "
"bestanden verwachten. U kunt deze waarschijnlijk veilig nergeren. Voor de "
"zekerheid zou U <b>cvs update -Pd</b> uit moeten voeren, voordat U verder "
"gaat."

#, c-format
msgid "Old files (%d)"
msgstr "Oude bestanden (%d)"

msgid ""
"These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any "
"problems but it is a good idea to remove them to keep your install clean."
msgstr ""
"Deze bestanden maken niet langer deel uit van Gallery. Waarschijnlijk "
"veroorzaken ze geen problemen, maar het zou goed zijn om deze te "
"verwijderen, om Uw schoon te houden."

msgid "Upgrade Steps"
msgstr "Opwaardeer Stappen"

msgid "Upgrader Help"
msgstr "Opwaardeerder Help"

msgid "Start Over"
msgstr "Start Opnieuw"

msgid "Missing or invalid config.php"
msgstr "Geen of een ongeldige config.php"

msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing."
msgstr "Tijdens de upgrade is er geen geldige config.php gevonden."

msgid ""
"If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in "
"the preparation for this upgrade, please restore it and try again."
msgstr "Indien het config.php bestand verloren is gegaan bij de voorbereiding "
"van deze upgrade, plaats deze dan terug en probeer het nogmaals."

msgid ""
"If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link "
"below."
msgstr "Indien U eigenlijk de Gallery2 installatie wizzard wilt uitvoeren "
"gebruik dan de onderstaande link."

msgid ""
"If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 "
"and then use the import module to import your data from Gallery 1. Please "
"follow the link below to install Gallery 2."
msgstr "Indien U probeert te upgraden van Gallery1 naar Gallery2, dan dient U "
"eerst Gallery2 te installeren en daarna gallery1 te importeren via de import "
"module. Gebruik de link om Gallery2 te installeren."

msgid "Go to the Gallery 2 Installer"
msgstr "Ga naar de Gallery installatie wizzard."

msgid "Success"
msgstr "Succesvol"

msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"

msgid ""
"If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery "
"directory with the following content:"
msgstr ""
"Als U Apache gebruikt, maak een bestand aan genaamd .htaccess in de "
"hoofddirectory van Gallery met de volgende inhoud:"

msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de Gallery Core Module"

#, c-format
msgid ""
"Something went wrong when we tried to upgrade the core module.  In the boxes "
"below you can find some debug information.  Report this in the %sGallery "
"Forums%s and we'll help you diagnose the problem."
msgstr ""
"Er is iets misgegaan tijdens het opwaarderen van  de core module. In de "
"vakken hieronder vind U wat debug informatie. Rapporteer deze in de %sGallery "
"Forums%s en dan kunnen wij U helpen om het probleem te diagnotiseren."

msgid "Stack Trace:"
msgstr "Stack Trace:"

msgid "Debug Output:"
msgstr "Debug Uitvoer:"

msgid "Upgrading the Gallery Core Module"
msgstr "Opwaarderen van de Gallery Core Module"

msgid ""
"The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application.  You can "
"upgrade most other modules using the Site Administration interface, but this "
"module must be handled separately in order for the upgrade to go smoothly."
msgstr ""
"De Gallery Core Module is het hart van de Gallery applicatie. U kunt de "
"meeste andere modules opwaarderen in de Site Beheer weergave, maar deze "
"module moet apart behandeld worden, zodat de opwaardering soepel zal "
"verlopen."

msgid "Currently installed"
msgstr "Op dit moment geïnstalleerd"

msgid "New version"
msgstr "Nieuwe versie"

msgid "Config.php upgrade"
msgstr "Config.php opwaardering"

msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#, c-format
msgid ""
"Unable to write to config.php in your %s directory.  Please change its "
"permissions."
msgstr ""
"Kan niet schrijven naar config.php in Uw %s directory. Verander de rechten."

msgid "You can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this."
msgstr "U kunt <i>chmod 666 config.php</i> uitvoeren om dit te verhelpen."

msgid ""
"The installed version is newer than the version you are trying to upgrade "
"to. You cannot downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files "
"from the currently installed version or later."
msgstr "De huidige installatie is nieuwer dan de versie waartoe U probeert te "
"upgraden. Het is niet mogelijk om Gallery2 te downgraden. "

msgid ""
"Before you upgrade, we <b>strongly recommend</b> that you make a backup of "
"your database!  If you fail to make a backup and something goes wrong, there "
"is a strong possibility that we will not be able to help you recover your "
"data!  Refer to the following examples:"
msgstr ""
"Voordat U opwaardeert, <b>raden wij u sterk aan</b> dat u een backup van Uw "
"database maakt! Als U geen backup maakt en er gaat iets mis, dan is er een "
"grote kans dat we niet in staat zijn om U te helpen om Uw data te "
"herstellen. Raadpleeg de volgende voorbeelden:"

msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#, c-format
msgid "mysqldump -u%s -p<i>YourPassword</i> --opt %s > %s.sql"
msgstr "mysqldump -u%s -p<i>UwWachtwoord</i> --opt %s > %s.sql"

msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"

#, c-format
msgid "pg_dump --format=t %s > %s.sql"
msgstr "pg_dump --format=t %s > %s.sql"

msgid ""
"Once the upgrade has begun, please be patient.  If you cancel or reload the "
"page, you may interfere with the upgrade process."
msgstr ""
"Wees geduldig wanneer de opwaardering is begonnen. Indien U annuleert of de "
"pagina herlaad, kan dit het opwaardeerproces verstoren."

msgid "Begin Upgrade"
msgstr "Start Opwaardering"

msgid "Recheck config.php"
msgstr "Controleer config.php opnieuw"

msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully."
msgstr "Gallery Core Module succesvol opgewaardeerd."

msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module."
msgstr "De Gallery Core Module is succesvol opgewaardeerd."

msgid ""
"<b>Reminder</b>: Now check the permissions on config.php and make sure it is "
"not globally writeable."
msgstr ""
"<b>Herinering</b>: Controleer nu de rechten van config.php en zorg dat deze "
"niet globaal beschrijfbaar zijn."

msgid "Your Gallery Core Module is up to date!"
msgstr "De Gallery Core Module is bijgewerkt!"

msgid "Upgrade Other Modules"
msgstr "Andere Modules Opwaarderen"

msgid ""
"The following modules can be automatically upgraded for you.  If you choose "
"not to upgrade them now, you may experience problems with your Gallery.   "
"You can always upgrade or deactivate them on the Site Administration page, "
"or return to this page later so any decision you make here is not permanent."
msgstr ""
"De volgende modules kunnen automatisch voor U worden bijgewerkt. Als U kiest "
"om deze niet nu op te waarderen, kunt U problemen ervaren met Uw Gallery. U "
"kunt ze altijd opwaarderen of deactiveren in de Site Beheer pagina, of later "
"naar deze pagina teruggaan. Dus elke beslissing die U hier maakt is niet "
"definitief."

msgid "Missing Code"
msgstr "Missende bestanden (%d)"

msgid ""
"The code for some plugins that were previously active can no longer be "
"found. You must restore code for these plugins before this upgrade can "
"continue. Code for the plugins must be the same version or newer than what "
"was installed before."
msgstr ""

msgid "Module"
msgstr "Module"

msgid "Theme"
msgstr "Thema"

msgid "Name"
msgstr "Naam"

msgid "Current"
msgstr "Huidig"

msgid "New"
msgstr "Nieuw"

msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

msgid "(un)check all"
msgstr "(de)selecteer alles"

#, c-format
msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d&raquo;"
msgstr "Sla opwaardering over en ga door naar Stap %d&raquo;"

msgid "Upgrade Selected Modules"
msgstr "Geselecteerde Modules Opwaarderen"

#, c-format
msgid "Upgraded the %s module successfully"
msgstr "De %s modules is succesvol opgewaardeerd"

#, c-format
msgid "Upgraded the %s theme successfully"
msgstr "Het %s thema is succesvol opgewaardeerd"

msgid "Upgrade More Modules"
msgstr "Meer Modules Opwaarderen"

#, c-format
msgid ""
"Upgrading Gallery 2.0 requires %d steps. This upgrade tool will guide you "
"through these steps and provide assistance along the way if additional steps "
"are required. Please read the %sHelp File%s before proceeding."
msgstr ""
"Het opwaarderen van Gallery 2.0 vereist %d stappen. Deze opwaardeer tool zal "
"U door deze stappen loodsen en U onder weg assistentie bieden als extra "
"stappen zijn vereist. Raadpleeg het %sHelp Bestand%s voordat U doorgaat."

msgid "Select Language:"
msgstr "Kies Taal:"

msgid "Go"
msgstr "Start"
