# $Id: bg_BG.po,v 1.10 2005/08/30 03:17:12 mindless Exp $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
#
# Bisser Dobrev <bdobrev AT comcast DOT net>, 2003-2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-22 01:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 11:33-0500\n"
"Last-Translator: Bisser Dobrev <bdobrev@comcast.net>\n"
"Language-Team: Bisser Dobrev <bdobrev AT comcast DOT net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"

msgid "Unknown"
msgstr ""

msgid "Authenticate"
msgstr "Достъп"

msgid "<b>Error:</b> missing password."
msgstr "<b>Грешка</b>: Липсва парола."

msgid "<b>Error:</b> invalid password."
msgstr "<b>Грешка</b>: Невалидна парола."

msgid "Empty Cache"
msgstr "Изчистване на Временните Файлове"

msgid "Finished"
msgstr "Завършване"

msgid "System Checks"
msgstr "Проверка на Системата"

msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4"
msgstr "Версията na PHP >= 4.1.0 или >= 5.0.4"

# param0 = existing php version, param1 = '<a href...>', param2 = '</a>'
#, c-format
msgid ""
"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You "
"have PHP version %s installed. Contact your webserver administrator to "
"request an upgrade, available at the %sPHP website%s."
msgstr ""
"Грешка: Галерия v2 изисква PHP версия 4.1.0 или 5.0.4 или по-нова. Вие имате "
"PHP версия %s инсталирана. Свържете се с вашия администратор за да поискате "
"обновяване на PHP инсталацията. Пакета PHP може да бъде намерен %sтук%s."

msgid "PHP Version"
msgstr "Версия на PHP"

msgid "FILE directive supported"
msgstr "Директивата 'FILE' е поддържана."

msgid ""
"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file "
"a support request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
msgstr ""
"Грешка: Директивата __FILE__ във вашата инсталация на  PHP, не функционира "
"правилно. Моля свържете се с вашия администратор или поискайте помощ в "
"форумите на Галерията."

msgid "FILE Directive"
msgstr "Директива 'FILE'"

msgid "Safe mode disabled"
msgstr "Безопасния режим е изключен"

msgid ""
"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled.  You must "
"disable safe mode before Gallery will run."
msgstr ""
"Грешка: Версията ви на PHP е конфигурирана с включен безопасен режим. Трябва "
"да изключите безопасния режим за да може Галерията да функционира."

msgid "Safe Mode"
msgstr "Безопасен Режим"

msgid "exec() allowed"
msgstr "Функцията exec() е позволена"

msgid ""
"Warning: The exec() function is disabled in your php by the "
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You won't be able to use "
"modules that require external binaries (e.g. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). "
"This can only be set server-wide, so you will need to change it in the "
"global php.ini."
msgstr ""
"Внимание: Функцията exec() е изключена чрез параметъра "
"<b>disabled_functions</b> в конфигурационния файл 'php.ini'. Това означава "
"че няма да можете да използвате модули които изискват външни програми "
"(например ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). Това може единствено да бъде "
"включено за целия сървър, така че трябва да го промените в главния файл 'php."
"ini'."

msgid "set_time_limit() allowed"
msgstr "Функцията set_time_limit() е позволена"

#, c-format
msgid ""
"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the "
"<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini.  Gallery can function with "
"this setting, but it will not operate reliably.  Any operation that takes "
"longer than %d seconds will fail (and in some cases just return a blank "
"page) possibly leading to data corruption."
msgstr ""
"Внимание: Функцията set_time_limit() e е изключена чрез параметъра "
"<b>disabled_functions</b> в конфигурационния файл 'php.ini'. Галерията може "
"да функционира и без тази настройки, но няма да е стабилна. Всяка операция "
"която отнеме повече от %d секунди за изпълнение, ще даде грешка (и в някои "
"от случаите ще върне празна страница) и може да доведе до повреда на данните."

msgid "Memory limit"
msgstr "Ограничение на паметта"

msgid "no limit"
msgstr "няма ограничение"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</"
"b> parameter in php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</"
"b> for proper Gallery operation."
msgstr ""

msgid "File uploads allowed"
msgstr "Качването на файлове е позволено"

msgid ""
"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</"
"b> parameter in php.ini). You will need to enable this option if you want to "
"upload files to your Gallery with a web browser."
msgstr ""

msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимален размер при качване "

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb "
"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should rise this "
"limit to allow uploading bigger files."
msgstr ""

msgid "Maximum POST size"
msgstr "Максимален размер при POST"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb "
"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to "
"allow uploading bigger files."
msgstr ""

msgid "Zend compatibility mode"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can "
"cause PHP to crash.  Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP.  If you "
"see \"SUCCESS\" then your PHP is ok.  If you get an error then you must turn "
"off ze1_compatibility_mode before proceeding."
msgstr ""

msgid "Storage Directory Permissions"
msgstr ""

msgid "Test skipped due to other errors."
msgstr "Теста е пропуснат поради други грешки."

#, c-format
msgid ""
"Error: Some files and or directories in your storage directory are not "
"writeable by the webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -"
"R 777 %s."
msgstr ""

msgid "Gallery file integrity"
msgstr "Цялостност на файловете на Галерията"

msgid "Manifest missing or inaccessible."
msgstr ""

msgid "Upgrade Core"
msgstr "Обновяване на Ядрото"

msgid "Upgrade Modules"
msgstr "Обновяване на Модулите"

#, c-format
msgid "Unable to load the %s module"
msgstr "Модула %s не можа да бъде зареден"

msgid "Upgrading modules"
msgstr "Обновяване на модулите"

#, c-format
msgid "%s module needs configuration"
msgstr "Модула %s трябва да се конфигурира"

#, c-format
msgid "Unable to upgrade the %s module"
msgstr "Модула %s не можа да бъде обновен"

#, c-format
msgid "Unable to load the %s theme"
msgstr "Стила %s не можа да бъде зареден"

msgid "Upgrading themes"
msgstr "Обновяване на стиловете"

#, c-format
msgid "Unable to upgrade the %s theme"
msgstr "Стила %s не можа да бъде обновяван"

msgid "Unable to commit database transaction"
msgstr "Не можа да бъде извършена транзакция с Базата Данни"

msgid "Unable to get the module list"
msgstr "Списъка с модули не можа да се бъде зареден"

msgid "Unable to get the theme list"
msgstr "Списъка със стилове не можа да се бъде зареден"

msgid "Other"
msgstr ""

msgid "Themes"
msgstr "Стилове"

msgid "Welcome"
msgstr "Добре дошли"

msgid ""
"In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you "
"claim.  When you performed the install, you entered a password which went "
"into your config.php.  Type that in now.  Refer to your config.php if you've "
"forgotten what you entered."
msgstr ""
"За да продължим с инсталацията, трябва да сме сигурни че вие е сте този за "
"който се представяте. Когато сте инсталирали Галерията за първи път, сте "
"въвели парола която е била записана в вашия 'config.php' файл. Моля въведете "
"тази парола сега. Погледнете в 'config.php', ако сте я забравили."

msgid "Password:"
msgstr "Парола:"

msgid "Authenticate Me"
msgstr "Поискайте Достъп"

msgid "Authentication successful!"
msgstr "Достъпа ви е успешен!"

msgid "Delete Cache Directories"
msgstr "Изтриване на Директориите с Временни Файлове"

msgid ""
"Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive.  "
"This helps it to run faster.  But when you upgrade, some of these files "
"might be out of date so it's a good idea to get rid of them now.  Gallery "
"will create them again as it needs them."
msgstr ""
"Галерията създава временни копия на някои от данните ви. Това и помага да "
"работи по бързо. Когато обаче вече сте я обновили, някои от тези файлове са "
"вероятно вече остарели и затова е по-добре да бъдат премахнати сега. "
"Галерията ще ги създаде наново ако има нужда от тях."

msgid ""
"We were unable to clean the following cache directories.  This is probably "
"ok, but if you notice any weird behaviour, you should try to delete these "
"directories yourself.  It's perfectly safe to get rid of them at any time."
msgstr ""

msgid ""
"Even though there were errors, you can still continue.  Or, you can try "
"deleting these directories yourself and then click the <b>Try Again</b> link "
"below."
msgstr ""

msgid "Try Again"
msgstr "Опитайте Отново"

msgid "We have successfully cleaned out your cache directories."
msgstr "Директориите с временни файлове са успешно изчистени."

msgid "Finished!"
msgstr "Готово!"

msgid ""
"Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete!  To upgrade any "
"additional Gallery 2 modules you may use the Site Administrator interface."
msgstr ""
"Поздравления! Обновяеането на вашата Галерия v2 завърши! Ако искате да "
"обновите който и да е от останалите допълнителни модули за Галерията трябва "
"да използвате страницата за Администрация."

msgid "Go to my Gallery!"
msgstr "Влезте в Галерията си!"

msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#, c-format
msgid ""
"Your config.php appears to use the old form of multisite support.  Please "
"see the %sHelp File%s for instructions to update your configuration before "
"proceeding."
msgstr ""

msgid "Welcome to the Gallery Upgrader"
msgstr "Добре дошли в обновяването на Галерията"

msgid "Redo this step"
msgstr "Направете промяна в тази фаза"

#, c-format
msgid "Continue to Step %d&raquo;"
msgstr "Продължете към Фаза %d&raquo;"

msgid "Upgrade Status"
msgstr "Развитие на Обновяването"

# param0 = integer percentage
#, c-format
msgid "Upgrade %d%% complete"
msgstr "В момента обновяването е на %d%%"

msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
msgstr ""
"Галерия: <strong>вашите снимки</strong> на <strong>вашата web-страница</"
"strong>"

#, c-format
msgid "Missing files (%d)"
msgstr "Липсващи файлове (%d)"

msgid ""
"Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear "
"here.  It might be safe to ignore these."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Modified files (%d)"
msgstr "Изменени файлове (%d)"

msgid ""
"Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be "
"expected.  You can probably ignore these, but to be safe you should make "
"sure that you do <b>cvs update -Pd</b> before continuing."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Old files (%d)"
msgstr "Стари файлове (%d)"

msgid ""
"These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any "
"problems but it is a good idea to remove them to keep your install clean."
msgstr ""
"Тези файлове вече не са част от Галерията. Те най-вероятно няма да създават "
"проблеми, но е по-добре да бъдат премахнати за да се запази инсталацията "
"чиста."

msgid "Upgrade Steps"
msgstr "Фази на обновяване"

msgid "Upgrader Help"
msgstr "Помощ за обновяване"

msgid "Start Over"
msgstr "Започнете Отначало"

msgid "Missing or invalid config.php"
msgstr ""

msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing."
msgstr ""
"Опитахте да стартирате процеса на обновяване, но липсва валиден 'config.php' "
"файл"

msgid ""
"If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in "
"the preparation for this upgrade, please restore it and try again."
msgstr ""

msgid ""
"If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link "
"below."
msgstr ""

msgid ""
"If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 "
"and then use the import module to import your data from Gallery 1. Please "
"follow the link below to install Gallery 2."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Go to the Gallery 2 Installer"
msgstr "%sИдете на Страницата за Инсталация на Галерия v2%s"

msgid "Success"
msgstr "ОК"

msgid "Failed"
msgstr "Грешка"

msgid ""
"If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery "
"directory with the following content:"
msgstr ""
"Ако използвате 'Apache', създайте файла .htaccess в главната директория на "
"Галерията, който да има следното съдържание:"

msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module"
msgstr "Имаше грешка при обновяването на Модула 'Ядро' на Галерията"

#, c-format
msgid ""
"Something went wrong when we tried to upgrade the core module.  In the boxes "
"below you can find some debug information.  Report this in the %sGallery "
"Forums%s and we'll help you diagnose the problem."
msgstr ""

msgid "Stack Trace:"
msgstr ""

msgid "Debug Output:"
msgstr ""

msgid "Upgrading the Gallery Core Module"
msgstr "Обновяване на Модула 'Ядро' на Галерията"

msgid ""
"The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application.  You can "
"upgrade most other modules using the Site Administration interface, but this "
"module must be handled separately in order for the upgrade to go smoothly."
msgstr ""
"Модула 'Ядро' представлява сърцето на Галерията. Повечето от останалите "
"модули можете да обновите чрез страницата за Администрация, но с този модул "
"трябва да се работи отделно, за да премине обновяването успешно."

msgid "Currently installed"
msgstr "В момента е инсталирана версия"

msgid "New version"
msgstr "Новата версия ще бъде"

msgid "Config.php upgrade"
msgstr "Обновяване на 'config.php'"

msgid "Required"
msgstr "Необходимо"

#, c-format
msgid ""
"Unable to write to config.php in your %s directory.  Please change its "
"permissions."
msgstr ""
"Не може да се пише във файла 'config.php' намиращ се в директорията %s. Моля "
"променете правата за достъп до този файл."

msgid "You can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this."
msgstr "Можете да използвате <i>chmod 666 config.php</i> за да поправите това."

msgid ""
"The installed version is newer than the version you are trying to upgrade "
"to. You cannot downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files "
"from the currently installed version or later."
msgstr ""
"Инсталираната версия е по-нова от версията с която се опитвате да обновите. "
"Галерия v2 не може да се върне на по-предишна версия. Моля сменете "
"инсталационните файлове със файлове от сегашно инсталираната версия или по-"
"нова."

msgid ""
"Before you upgrade, we <b>strongly recommend</b> that you make a backup of "
"your database!  If you fail to make a backup and something goes wrong, there "
"is a strong possibility that we will not be able to help you recover your "
"data!  Refer to the following examples:"
msgstr ""
"Преди да започнете обновяването <b>силно ви препоръчваме</b> да направите "
"'backup' на базата си данни! Ако не успеете да направите 'backup' и се случи "
"нещо непредвидено, има голяма вероятност да не успеем да ви помогнем да "
"възстановите данните си! Изпозвайте следните примери:"

msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#, c-format
msgid "mysqldump -u%s -p<i>YourPassword</i> --opt %s > %s.sql"
msgstr "mysqldump -u%s -p<i>Вашата Парола</i> --opt %s > %s.sql"

msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"

#, c-format
msgid "pg_dump --format=t %s > %s.sql"
msgstr "pg_dump --format=t %s > %s.sql"

msgid ""
"Once the upgrade has begun, please be patient.  If you cancel or reload the "
"page, you may interfere with the upgrade process."
msgstr ""
"Моля бъдете търпеливи след започването на обновяването. Ако отмените "
"изпълнението или презаредите страницата, може да попречите на процеса на "
"обновяване."

msgid "Begin Upgrade"
msgstr "Започнете Обновяването"

msgid "Recheck config.php"
msgstr "Проверете отново 'config.php'"

msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully."
msgstr "Модула 'Ядро на Галерията' е успешно обновен."

msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module."
msgstr "Обновихме успешно модула 'Ядро' на Галерията."

msgid ""
"<b>Reminder</b>: Now check the permissions on config.php and make sure it is "
"not globally writeable."
msgstr ""
"<b>Напомняне</b>: Сега проверете правата за достъп до файла 'config.php' и "
"се уверете че не е достъпен за писане от всеки."

msgid "Your Gallery Core Module is up to date!"
msgstr "Модула 'Ядро' на Галерията е последна версия!"

msgid "Upgrade Other Modules"
msgstr "Обновяване на Допълнителните Модули"

msgid ""
"The following modules can be automatically upgraded for you.  If you choose "
"not to upgrade them now, you may experience problems with your Gallery.   "
"You can always upgrade or deactivate them on the Site Administration page, "
"or return to this page later so any decision you make here is not permanent."
msgstr ""
"Следните модули могат да бъдат автоматично обновени. Ако изберете да ги "
"обновите сега, бихте могли да имате проблеми с Галерията. Освен това, можете "
"винаги да ги обновите чрез страницата за Администрация, или като се върнете "
"на сегашната страница, така че избора ви тук не е неизменим."

#, fuzzy
msgid "Missing Code"
msgstr "Липсващи файлове (%d)"

msgid ""
"The code for some plugins that were previously active can no longer be "
"found. You must restore code for these plugins before this upgrade can "
"continue. Code for the plugins must be the same version or newer than what "
"was installed before."
msgstr ""

msgid "Module"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Стилове"

msgid "Name"
msgstr "Име"

msgid "Current"
msgstr "Сегашен"

msgid "New"
msgstr "Нов"

msgid "Description"
msgstr "Описание"

msgid "(un)check all"
msgstr "изберете всичко"

#, c-format
msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d&raquo;"
msgstr "Пропуснете обновяването и продължете към Фаза %d&raquo;"

msgid "Upgrade Selected Modules"
msgstr "Обновете избраните модули"

#, c-format
msgid "Upgraded the %s module successfully"
msgstr "Модула %s е успешно обновен"

#, c-format
msgid "Upgraded the %s theme successfully"
msgstr "Стила %s е успешно обновен"

msgid "Upgrade More Modules"
msgstr "Обновете още модули"

#, c-format
msgid ""
"Upgrading Gallery 2.0 requires %d steps. This upgrade tool will guide you "
"through these steps and provide assistance along the way if additional steps "
"are required. Please read the %sHelp File%s before proceeding."
msgstr ""
"Обновяването на Галерия v2.0 ще преминете през %d фази. Програмата за "
"обновяване ще ви води през тези фази и ще ви помага ако се налагат "
"допълнителни стъпки за да заработи Галерията успешно. Моля прочетете %sфайла "
"за Помощ%s преди да продължите."

msgid "Select Language:"
msgstr "Изберете Език:"

# Badly chosen mgsid: means: switch to selected language
msgid "Go"
msgstr ""

#~ msgid "Upgraded the %s layout successfully"
#~ msgstr "Layout '%s' erfolgreich aktualisiert"
