# $Id: de_DE.po,v 1.14 2005/08/23 03:49:58 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
# - Jens Tkotz <jens@peino.de>
# - Frederik Kunz <frederik.kunz@web.de>
# - Bananeweizen <bananeweizen@gmx.de>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Zip Download 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 02:10+0100\n"
"Last-Translator: Bananeweizen <bananeweizen@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Download in Zip"
msgstr "Als ZIP-Datei herunterladen"

msgid "Zip Download"
msgstr "ZIP-Download"

msgid "Download cart items in a zip file"
msgstr "Laden Sie alle Ihre gesammelten Elemente als ZIP-Datei herunter."

msgid "Commerce"
msgstr "Geschäftliches"

msgid "Zip Download Settings"
msgstr "Einstellungen für ZIP-Download"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"

msgid "Enter full path to the zip executable."
msgstr "Geben Sie den vollständigen, absoluten Pfad zur ZIP-Binärdatei an."

msgid "Zip Path:"
msgstr "ZIP-Pfad:"

msgid "You must enter a path to your zip binary"
msgstr "Sie müssen den Pfad zur ZIP-Binärdatei angeben."

msgid "The path you entered isn't valid or isn't executable"
msgstr ""
"Der von Ihnen angegeben Pfad ist nicht gültig oder das Programm ist nicht "
"ausführbar"

msgid "Unable to create a zip file from this binary"
msgstr "Kann mit dem angegebenen Programm keine ZIP-Datei erstellen"

msgid "The path you entered is valid"
msgstr "Der von Ihnen angegeben Pfad ist gültig"

msgid "Debug output"
msgstr "Debug-Ausgabe"

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your zip installation.  If you "
"read through this carefully you may discover the reason why it failed our "
"tests."
msgstr ""
"Wir haben beim Testen Ihrer ZIP-Installation diese Fehlermeldungen "
"gesammelt. Eventuell können Sie durch aufmerksames Lesen dieser "
"Informationen den Grund entdecken, warum sie unsere Tests nicht bestand."

msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

msgid "Test Settings"
msgstr "Einstellungen testen"

msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
