# $Id: zh_TW.po,v 1.9 2005/09/06 02:01:01 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Rewrite 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-22 13:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 13:32-0400\n"
"Last-Translator: Stephen Chu <stephen@ju-ju.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts"
msgstr "檢查短式網址是否與檔案系統衝突。"

msgid ""
"This will go through all your Gallery items and check if the short style URL "
"links to an existing file or directory on your webserver."
msgstr ""
"這會檢查你的 Gallery 中的所有項目，看它們的短式網址是否指到任何在網站伺服器上"
"現存的檔案或目錄。"

msgid "Processing..."
msgstr "處理中..."

msgid "Bad path:"
msgstr "路徑錯誤："

#, c-format
msgid "Checking item %d of %d"
msgstr "檢查 %2$d 之 %1$d 的項目"

#, c-format
msgid "Checked %d items and found %d conflicts"
msgstr "檢查了 %d 個項目，發現 %d 個衝突"

msgid "URL Rewrite"
msgstr "網址改寫"

msgid "Enables short URLs using mod_rewrite."
msgstr "啟動利用 mod_rewrite 的短式網址。"

msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"

msgid "Show Item"
msgstr "顯示項目"

msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)"
msgstr "到項目的路徑（如 /album/image.jpg.html）"

msgid "Download Item"
msgstr "下載項目"

msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed"
msgstr "確保網頁瀏覽程式不會在圖像改變後仍然使用先前儲存的快取版本。"

msgid "Item file name (eg, image.jpg)"
msgstr "項目檔案名稱（如 image.jpg）"

msgid "Site Admin"
msgstr "網站管理員"

msgid "404 File Not Found"
msgstr "404 找不到檔案"

msgid "Block hotlinked items"
msgstr "限制熱鏈接項目"

msgid "URL Rewrite Administration"
msgstr "網址改寫管理"

msgid "Successfully saved URL styles"
msgstr "網址樣式儲存成功"

msgid "Successfully saved the configuration"
msgstr "設定儲存成功"

msgid "An error occured while trying to save your settings:"
msgstr "在儲存你的設定時發生錯誤："

msgid "Cannot write to the Gallery .htaccess file"
msgstr "無法寫入 Gallery 的 .htaccess 檔"

msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file"
msgstr "無法寫入內嵌的 .htaccess 檔"

msgid "Duplicate URL patterns."
msgstr "重覆的網址樣式。"

msgid "Empty URL pattern."
msgstr "空的網址樣式。"

msgid "Bad keyword."
msgstr "錯誤的關鍵字。"

msgid "Rules"
msgstr "規則"

msgid "Setup"
msgstr "設定"

msgid "Test"
msgstr "測試"

msgid ""
"Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide "
"additional keywords. Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)."
msgstr ""
"短式網址是由預設的關鍵字構成的。其他的模組可能會提供額外的關鍵字。關鍵字是用 "
"% 字元脫出（如 %itemID%）。"

msgid "Active"
msgstr "啟用"

msgid "Help"
msgstr "說明"

msgid "View"
msgstr "概略"

msgid "URL Pattern"
msgstr "網址樣式"

msgid "Additional Keywords"
msgstr "額外關鍵字"

msgid "Status: Error"
msgstr "狀態：錯誤"

msgid "Status: Active"
msgstr "狀態：啟用"

msgid "Status: Not Active"
msgstr "狀態：關閉"

msgid "No help available"
msgstr "沒有說明"

msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"

msgid "No keyword help available"
msgstr "沒有關鍵字說明"

msgid "Save"
msgstr "儲存"

msgid "Approved referers"
msgstr "認可的查詢源"

msgid ""
"Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is "
"something other than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated "
"as friendly referers."
msgstr ""
"有些規則只有在查詢源（鏈接到該項目的網路）不是 Gallery 時有效。下列的網路將被"
"視為友善的查詢源。"

msgid "Embedded Setup"
msgstr "內嵌設定"

msgid ""
"For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an "
"extra htaccess file to hold the mod_rewrite rules."
msgstr ""
"要在內嵌式的環境下使用網址改寫，你需要設定額外的 htaccess 檔案來容納 "
"mod_rewrite 的規則。"

msgid "Htaccess path:"
msgstr "Htaccess 的路徑："

msgid "Invalid directory."
msgstr "不正確的目錄。"

msgid "Public path:"
msgstr "公開路徑："

msgid "Invalid path."
msgstr "不正確的路徑。"

msgid "Apache mod_rewrite"
msgstr "Apache mod_rewrite"

#, c-format
msgid ""
"In order for this Gallery module to work you need %s enabled with your "
"Apache server."
msgstr "要使用這個 Gallery 模組，你必需在你的 Apache 伺服器上啟用 %s 功能。"

msgid "Success"
msgstr "成功"

msgid "Warning"
msgstr "警告"

msgid "Test mod_rewrite manually"
msgstr "手動測試 mod_rewrite"

#, c-format
msgid ""
"Go to the <a href=%s>Setup</a> page where you will be able to further probe "
"mod_rewrite."
msgstr "前往<a href=%s>設定</a>頁面，在那裡你可以進一步瞭解 mod_rewrite。"

msgid "Test Webserver Again"
msgstr "再測試網路伺服器"

msgid "Gallery .htaccess file"
msgstr "Gallery .htaccess 檔案"

msgid ""
"Gallery's URL rewriting works by creating a new file in your gallery "
"directory called <b>.htaccess</b> which contains rules for how short urls "
"should be interpreted."
msgstr ""
"Gallery 的網址改寫功能是利用在你的 Gallery 目錄中產生一個叫<b>.htaccess</b>的"
"檔案，其中寫有短式網址應如何解譯的規則。"

msgid "Error"
msgstr "錯誤"

msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess"
msgstr "請在你的 Gallery 目錄中產生一個叫做 .htaccess 的檔案"

msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file"
msgstr "請確定 Gallery 可以讀取現存的 .htaccess 檔案"

msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file"
msgstr "請確定 Gallery 可以寫入現存的 .htaccess 檔案"

msgid "Test .htaccess File Again"
msgstr "再測試 .htaccess 檔案"

msgid "Embedded .htaccess file"
msgstr "內嵌的 .htaccess 檔案"

msgid ""
"You need a <b>.htaccess</b> file in the embedded access point directory."
msgstr "你需要一個在內嵌存取點目錄中的 <b>.htaccess</b> 檔案。"

msgid "Embedded .htaccess file is up to date"
msgstr "內嵌的 .htaccess 檔案是最新的"

msgid ""
"This checks if the content in your embedded .htaccess file is equal to the "
"standalone version."
msgstr "這會檢查你的內嵌式 .htaccess 的內容是否和獨立版本的相同。"

msgid ""
"Please update your rules while in embedded mode. Hit the Save button should "
"be sufficient."
msgstr "請在內嵌模式下更新的的規則。按儲存鈕就可以了。"

msgid "Test .htaccess Files Again"
msgstr "再測試 .htaccess 檔案"

msgid "Error: 404 File Not Found"
msgstr "錯誤：404 找不到檔案"

msgid "URL Rewrite System Checks"
msgstr "網址改寫系統檢查"

msgid "Custom Gallery directory test setup"
msgstr "自定 Gallery 目錄測試設定"

msgid ""
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to "
"edit each of these two files accordingly:"
msgstr "要讓 Gallery 能夠測試 mod_rewrite 的功能，你必需按照下面的指示編輯兩個檔案："

msgid "Line 6:"
msgstr "第 6 行："

msgid "Multisite setup"
msgstr "多站台設定"

msgid ""
"Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with "
"multisite since Gallery lacks the complete codebase."
msgstr ""
"Gallery 無法在多站台安裝上測試 mod_rewrite 的功能，因為 Gallery 沒有"
"完整的基礎程式。"

msgid ""
"The tests below will only show if mod_rewrite works for your Gallery "
"codebase. If you experience broken links chances are that mod_rewrite does "
"not work."
msgstr ""
"下面的測試只會顯示 mod_rewrite 可否用於你的 Gallery 基礎程式。如果你發現"
"損壞的鏈接，表示無法使用 mod_rewrite。"

msgid ""
"For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If "
"you are confident that mod_rewrite does work you may override the automatic "
"detection. Please, run these two tests to see for yourself."
msgstr ""
"Gallery 無法偵測到正常工作的 mod_rewrite。如果你確定 mod_rewrite 的確在正常動"
"作中，你可以忽略自動測試的結果。但請自行執行這兩個測試。"

msgid "Works"
msgstr "動作正常"

msgid "Test mod_rewrite"
msgstr "測試 mod_rewrite"

msgid "Test mod_rewrite with Options directive"
msgstr "測試 帶有 Options 指令的 mod_rewrite"

msgid ""
"If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are "
"good to go."
msgstr ""
"如果這兩個測試中的任何一個給你一個寫有 PASS_REWRITE 的頁面，就沒有問題了。"

msgid "Done"
msgstr "結束"

msgid "Troubleshooting"
msgstr "疑難排解"

msgid "How can I check if mod_rewrite is loaded?"
msgstr "我怎麼知道 mod_rewrite 是不是已經載入了？"

#, c-format
msgid ""
"Go to the <a href=\"%s\">Gallery phpinfo page</a> and look for Loaded "
"Modules. You should see mod_rewrite in the list if it's loaded."
msgstr ""
"前往<a href=\"%s\">Gallery phpinfo 頁面</a>，找 Loaded Modules。你應該會看到 "
"mod_rewrite 如果它有被載入的話。"

msgid ""
"I know mod_rewrite is loaded, why is Gallery telling me it's not working?"
msgstr "我知道 mod_rewrite 有載入，為什麼 Gallery 說它沒有呢？"

msgid ""
"If you are the server admin make sure the Gallery directory has the proper "
"AllowOverride rights. Gallery needs to be able to override FileInfo and "
"Options. Put this at the end of your Apache configuration:"
msgstr ""
"如果你是伺服器的系統管理員請確定 Gallery 目錄有適當的 AllowOverride 權力。"
"Gallery 需要能夠蓋過 FileInfo 和 Options 的設定。請把這個加在你的 Apache 設定"
"的最後："

msgid ""
"My Gallery is password protected using Apache mod_auth. I know mod_rewrite "
"works, why doesnt Gallery detect this?"
msgstr ""
"我的 Gallery 有用 Apache mod_auth 密碼保護。我知道 mod_rewrite 有正常動作，為"
"什麼 Gallery 沒有偵測到呢？"

msgid ""
"Gallery tries to fetch a page from your server and most likely Gallery gets "
"an unauthorized access error. In order to fix this you need to allow "
"requests from the server IP. If you are paranoid you could narrow it down to "
"requests to the gallery2/modules/rewrite/data directory."
msgstr ""
"Gallery 試著從你的伺服器取得一個頁面但可能 Gallery 得到了一個未授權存取的錯"
"誤。要修正這個問題你必需允許從伺服器 IP 的存取要求。如果你真的非常的謹慎，你"
"可以把範圍縮小到從 gallery/modules/rewrite/data 目錄來的要求。"

msgid "Unit test module"
msgstr "單元測試模組"
