# $Id: zh_CN.po,v 1.7 2005/08/23 03:49:52 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Registration 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-28 14:00+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:00+0800\n"
"Last-Translator: Wayne Zhang <waynez777@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgid "Activation by administrator"
msgstr "由管理员激活"

msgid "Use confirmation emails"
msgstr "使用确认邮件"

msgid "Accept without confirmation"
msgstr "直接接受（不用确认）"

msgid "Yes"
msgstr "是"

msgid "No"
msgstr "否"

msgid "Registration"
msgstr "注册"

msgid "New User Registration"
msgstr "新用户注册"

msgid "Gallery"
msgstr "图库"

msgid "Account activation"
msgstr "帐户激活"

msgid "New user registration"
msgstr "新用户注册"

msgid "Register"
msgstr "注册"

msgid "Registration Settings"
msgstr "注册设置"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "设置保存成功"

#, c-format
msgid "Activated user %s"
msgstr "已激活用户 %s"

#, c-format
msgid "Deleted user %s"
msgstr "已删除用户 %s"

msgid "Confirmation Policy"
msgstr "确认政策"

msgid ""
"The Registration module can accept new user registrations instantly, require "
"the user to click a confirmation link in an email that is sent by the "
"module, or require account activation by a site administrator."
msgstr ""
"注册模块可以马上接受新用户注册，或要求用户点击由此模块发送的确认邮件中的链"
"接，或要求由网站管理员激活帐户。"

msgid "Choose policy:"
msgstr "选择政策:"

msgid "Email details"
msgstr "Email详细信息"

msgid "Sender(From) Email Address:"
msgstr "发件人E-mail地址 (来自):"

msgid "Confirmation Email Subject:"
msgstr "确认邮件主题:"

msgid "Admin Email Subject:"
msgstr "管理员邮件主题:"

msgid "Email Site Administrators for all new registrations"
msgstr "当有新注册用户时邮件通知网站管理员"

msgid "Save"
msgstr "保存"

msgid "Reset"
msgstr "重置"

msgid "Pending Registrations"
msgstr "正在等待的注册"

msgid "&laquo; first"
msgstr "&laquo; 第一页"

msgid "&laquo; back"
msgstr "&laquo; 返回"

#, c-format
msgid "Viewing page %d of %d"
msgstr "查看第 %d 页，共 %d 页"

msgid "next &raquo;"
msgstr "下一页 &raquo;"

msgid "last &raquo;"
msgstr "最后一页 &raquo;"

msgid "Username"
msgstr "用户名"

msgid "Full Name"
msgstr "全名"

msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid "Date"
msgstr "日期"

msgid "Action"
msgstr "操作"

msgid "activate"
msgstr "激活"

msgid "delete"
msgstr "删除"

msgid "Account Activation"
msgstr "帐户激活"

msgid "This user cannot be activated."
msgstr "此用户无法激活。"

msgid ""
"This can happen if the URL you entered is not correct or you already "
"activated this account. Please check if your mailclient broke the link into "
"several lines and append them without spaces."
msgstr ""
"如果您输入的网址不正确或您已经激活了帐户的情况下，这可能会发生。请检查您的邮"
"件客户端程序是否将链接断开为很多行或中间加入了空格。"

msgid "Your account has been activated."
msgstr "您的帐户已被激活。"

msgid "You can now login to your account with your username and password."
msgstr "您现在可以使用您的用户名和密码登录帐户了。"

msgid "Registration successful"
msgstr "注册成功"

msgid "Your registration was successful."
msgstr "注册成功。"

msgid "Your registration will be processed and your account activated soon."
msgstr "您的注册请求已被处理，请等待帐户激活。"

msgid ""
"You will shortly receive an email containing a link. You have to click this "
"link to confirm and activate your account."
msgstr "您将很快收到一封包含链接的邮件，请点击那个链接确认并激活您的帐户。"

msgid "This procedure is necessary to prevent account abuse."
msgstr "这是方式帐户被盗用的必要过程。"

msgid "Your registration was successful and your account has been activated."
msgstr "注册成功，您的帐户已被激活。"

msgid "You can now"
msgstr "您现在可以"

msgid "login"
msgstr "登录"

msgid "to your account with your username and password."
msgstr "到您的帐户。请使用您的用户名和密码。"

msgid "This page can only be called once."
msgstr "此页面只能访问一次。"

#, c-format
msgid ""
"This page has been requested before and can only be called once. Probable "
"you have hit the Reload button. Please proceed to %s."
msgstr "此页面曾被访问过并只能访问一次。可能您点击的刷新按钮。请继续 %s。"

msgid "Register As New User"
msgstr "作为新用户注册"

msgid "(required)"
msgstr "(必填项)"

msgid "You must enter a username"
msgstr "您必须输入一个用户名"

#, c-format
msgid "Username '%s' already exists"
msgstr "用户名 '%s' 已经存在"

msgid "You must enter your full name"
msgstr "您必须输入您的全名"

msgid "Email Address"
msgstr "E-mail地址"

msgid "You must enter an email address"
msgstr "您必须输入一个Email地址"

msgid "Invalid email address"
msgstr "无效的Email地址"

msgid "Password"
msgstr "密码"

msgid "You must enter a password"
msgstr "您必须输入一个密码"

msgid "Verify Password"
msgstr "密码确认"

msgid "You must enter the password a second time"
msgstr "您必须再次输入密码"

msgid "The passwords you entered did not match"
msgstr "您输入的密码不相同"

msgid "Cancel"
msgstr "取消"
