# $Id: cs_CZ.po,v 1.11 2005/09/10 19:08:37 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Registration 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-30 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Jan Korbel <jackc@teptin.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgid "Activation by administrator"
msgstr "Aktivace správcem"

msgid "Use confirmation emails"
msgstr "Použít e-mail s potvrzením"

msgid "Accept without confirmation"
msgstr "Přijmout bez potvrzení"

msgid "Yes"
msgstr "Ano"

msgid "No"
msgstr "Ne"

msgid "Registration"
msgstr "Registrace"

msgid "New User Registration"
msgstr "Registrace nových uživatelů"

msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

msgid "Account activation"
msgstr "Aktivace účtu"

msgid "New user registration"
msgstr "Registrace nového uživatele"

msgid "Register"
msgstr "Registrovat"

msgid "Registration Settings"
msgstr "Nastavení registrace"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Nastavení úspěšně uloženo"

#, c-format
msgid "Activated user %s"
msgstr "Uživatel %s aktivován"

#, c-format
msgid "Deleted user %s"
msgstr "Smazán uživatel %s"

msgid "Confirmation Policy"
msgstr "Politika potvrzování"

msgid ""
"The Registration module can accept new user registrations instantly, require "
"the user to click a confirmation link in an email that is sent by the "
"module, or require account activation by a site administrator."
msgstr ""
"Modul registrace může přijmout registrace nových uživatelů automaticky, "
"vynutit si potvrzení mailem nebo počkat na aktivaci nového uživatele "
"správcem."

msgid "Choose policy:"
msgstr "Vyberte politiku:"

msgid "Email details"
msgstr "Poslat e-mail s detaily"

msgid "Sender(From) Email Address:"
msgstr "E-mail adresa odesílatele (From):"

msgid "Confirmation Email Subject:"
msgstr "Předmět potvrzovacího e-mailu:"

msgid "Admin Email Subject:"
msgstr "Předmět e-mailu administrace:"

msgid "Email Site Administrators for all new registrations"
msgstr "Poslat e-mail správcům při všech nových registracích"

msgid "Save"
msgstr "Uložit"

msgid "Reset"
msgstr "Výchozí hodnoty"

msgid "Pending Registrations"
msgstr "Nedokončené registrace"

msgid "&laquo; first"
msgstr "&laquo; první"

msgid "&laquo; back"
msgstr "&laquo; zpět"

#, c-format
msgid "Viewing page %d of %d"
msgstr "Strana %d z %d"

msgid "next &raquo;"
msgstr "další &raquo;"

msgid "last &raquo;"
msgstr "poslední &raquo;"

msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

msgid "Full Name"
msgstr "Jméno a příjmení"

msgid "Email"
msgstr "E-mail"

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Action"
msgstr "Aktivace"

msgid "activate"
msgstr "aktivovat"

msgid "delete"
msgstr "smazat"

msgid "Account Activation"
msgstr "Aktivace účtu"

msgid "This user cannot be activated."
msgstr "Tento uživatel nemůže být aktivován."

msgid ""
"This can happen if the URL you entered is not correct or you already "
"activated this account. Please check if your mailclient broke the link into "
"several lines and append them without spaces."
msgstr ""
"K tomuto může dojít, pokud jste zadali neplatnou URL adresu nebo jste tento "
"účet už aktivovali. Prosím zkontrolujte, jestli Váš poštovní klient "
"nezalomil URL adresu na několik řádků a použil ji bez mezer."

msgid "Your account has been activated."
msgstr "Váš účet byl aktivován."

msgid "You can now login to your account with your username and password."
msgstr "Nyní se můžete přihlásit se svým uživatelským jménem a heslem."

msgid "Registration successful"
msgstr "Registrace byla úspěšná"

msgid "Your registration was successful."
msgstr "Vaše registrace byla úspěšná."

msgid "Your registration will be processed and your account activated soon."
msgstr "Vaše registrace bude zpracována v nejbližší možné době."

msgid ""
"You will shortly receive an email containing a link. You have to click this "
"link to confirm and activate your account."
msgstr ""
"V nejbližší době obdržíte e-mail s odkazem na stránku, kde můžete potvrdit "
"registraci. Tuto stránku stačí otevřít ve Vašem webovém prohlížeči."

msgid "This procedure is necessary to prevent account abuse."
msgstr "Tento postup je nutný, aby se zamezilo zneužití účtu."

msgid "Your registration was successful and your account has been activated."
msgstr "Vaše registrace byla úspěšná a účet byl aktivován."

msgid "You can now"
msgstr "Nyní můžete"

msgid "login"
msgstr "přihlášení"

msgid "to your account with your username and password."
msgstr "k účtu s Vaším uživatelským jménem a heslem."

msgid "This page can only be called once."
msgstr "Tuto stránku je možné použít pouze jednou."

#, c-format
msgid ""
"This page has been requested before and can only be called once. Probable "
"you have hit the Reload button. Please proceed to %s."
msgstr ""
"Tato stránka již byla zobrazena, což je možné pouze jednou. Pravděpodobně "
"jste použili funkci Obnovit Vašeho webového prohlížeče. Prosím pokračujte k %"
"s."

msgid "Register As New User"
msgstr "Registrovat jako nového uživatele"

msgid "(required)"
msgstr "(vyžadováno)"

msgid "You must enter a username"
msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno"

#, c-format
msgid "Username '%s' already exists"
msgstr "Uživatel '%s' už existuje"

msgid "You must enter your full name"
msgstr "Musíte zadat jméno a příjmení"

msgid "Email Address"
msgstr "E-mail adresa"

msgid "You must enter an email address"
msgstr "Musíte zadat e-mail adresu"

msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatné e-mail adresa"

msgid "Password"
msgstr "Heslo"

msgid "You must enter a password"
msgstr "Musíte zadat heslo"

msgid "Verify Password"
msgstr "Potvzení hesla"

msgid "You must enter the password a second time"
msgstr "Musíte ještě jednou zadat heslo"

msgid "The passwords you entered did not match"
msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí"

msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
