# $Id: sv_SE.po,v 1.4 2005/08/23 03:49:50 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Swedish translation
# Hampus Nygren <hampus@friendlyfire.net>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Quotas 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Hampus Nygren <hampus@friendlyfire.net>\n"
"Language-Team: Swedish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

#, c-format
msgid ""
"Warning: You have reached your disk quota (%s %s), this item will not be "
"added."
msgstr ""
"Varning: Du har n&aring;tt dig diskkvot (%s %s), detta objekt kommer inte "
"att l&auml;ggas till."

#, c-format
msgid "You are using %s %s of your allotted %s %s."
msgstr "Du anv&auml;nder %s %s av dina tilldelade %s %s."

msgid "Quotas"
msgstr "Kvoter"

msgid "User/Group Disk Quotas"
msgstr "Anv&auml;ndare/Grupp Diskkvoter"

msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"

msgid "Create A New Group Quota"
msgstr "Skapa En Ny Gruppkvot"

msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"

msgid "(required)"
msgstr "(obligatorisk)"

#, c-format
msgid "Group quota for '%s' already exists"
msgstr "Gruppkvot for '%s' existerar redan"

msgid "Quota Size"
msgstr "Kvotstorlek"

msgid "You must enter a quota size."
msgstr "Du m&aring;ste fylla i en kvotstorlek"

msgid "Quota size must be less than 2097152 MB (2048 GB)."
msgstr "Kvotstorlek m&aring;ste vara mindre &auml;n 2097152 MB (2048 GB)."

msgid "Invalid quota size, positive numbers and decimals only."
msgstr "Ogiltig kvotstorlek, endast posetiva eller decimala nummer giltiga"

msgid "Create Group Quota"
msgstr "Skapa Gruppkvot"

msgid "Cancel"
msgstr "&Aring;ngra"

msgid "Create A New User Quota"
msgstr "Skapa En Ny Anv&auml;ndarkvot"

msgid "User Name"
msgstr "Anv&auml;darnamn"

#, c-format
msgid "User quota for '%s' already exists"
msgstr "Anv&auml;ndarkvot f&ouml;r '%s' existerar redan"

msgid "Create User Quota"
msgstr "Skapa Anv&auml;ndarkvot"

msgid "Delete A Group Quota"
msgstr "Ta Bort En Gruppkvot"

msgid "Are you sure?"
msgstr "&Auml;r du s&auml;ker?"

#, c-format
msgid ""
"This will completely remove the %s (%s %s) group quota from Gallery.  There "
"is no undo!"
msgstr ""
"Detta kommer att ta bort %s (%s %s) gruppkvot fr&aring; galleriet. Det finns "
"ingen &aring;terv&auml;do!"

msgid "Delete"
msgstr "Ta Bort"

msgid "Delete A User Quota"
msgstr "Ta Bort En Anv&auml;ndarkvot"

#, c-format
msgid ""
"This will completely remove the %s (%s %s) user quota from Gallery. There is "
"no undo!"
msgstr ""
"Detta kommer att ta bort %s (%s %s) anv&auml;ndarkvot fr&aring; galleriet. "
"Det finns ingen &aring;terv&auml;do!"

msgid "Edit A Group Quota"
msgstr "Redigera En Gruppkvot"

msgid "Save"
msgstr "Spara"

msgid "Undo"
msgstr "&Aring;ngra"

msgid "Edit A User Quota"
msgstr "Redigera En Anv&auml;ndarkvot"

msgid "Quotas Administration"
msgstr "Kvotadministration"

#, c-format
msgid "Removed group quota for '%s'"
msgstr "Tog bort gruppkvot f&ouml;r '%s'"

#, c-format
msgid "Created group quota for '%s'"
msgstr "Skapade gruppkvot f&ouml;r '%s'"

#, c-format
msgid "Modified group quota for '%s'"
msgstr "Modifierade gruppkvot f&ouml;r '%s'"

#, c-format
msgid "Removed user quota for '%s'"
msgstr "Tog bort anv&auml;ndarkvot f&ouml;r '%s'"

#, c-format
msgid "Created user quota for '%s'"
msgstr "Skapade anv&auml;ndarkvot f&ouml;r '%s'"

#, c-format
msgid "Modified user quota for '%s'"
msgstr "Modifierade anv&auml;ndarkvot f&ouml;r '%s'"

msgid ""
"This system will let you assign disk space quotas to users. By creating a "
"group quota, any users in that group will be assigned that quota. If a user "
"belongs to more than one group, the highest quota of all the groups will be "
"assigned. Although, if you create a user quota that will override any group "
"quotas."
msgstr ""
"Detta systemet till&aring;ter dig att tilldela diskutrymme for anv&auml;"
"ndare. Genom att skapa gruppkvoter s&aring; kommer anv&auml;ndare i denna "
"gruppen att tilldelas kvoten ifr&aring;ga. Om en anv&auml;ndare tillh&ouml;r "
"mer &auml;n en grupp kommer anv&auml;ndaren att tilldelas den h&ouml;gsta "
"kvoten. Men, om du skapar en anv&auml;ndarkvot s&aring; kommer denna att "
"&aring;sidos&auml;tta eventuella gruppkvoter."

#, c-format
msgid "There is %d group quota in the system."
msgid_plural "There are %d total group quotas in the system."
msgstr[0] "Det finns %d gruppkvot i systemet."
msgstr[1] "Det finns %d gruppkvoter i systemet."

msgid "Group Quotas"
msgstr "Gruppkvoter"

msgid "Create Quota"
msgstr "Skapa Kvot"

msgid "Edit Quota"
msgstr "Redigera Kvot"

msgid "Delete Quota"
msgstr "Ta Bort Kvot"

#, c-format
msgid "Group quota for '%s' does not exist. You must create one first."
msgstr "Gruppkvot for '%s' existerar inte. Du m&auml;ste skapa en f&ouml;rst."

#, c-format
msgid "Group quota for '%s' already exists."
msgstr "Gruppkvot for '%s' existerar redan."

#, c-format
msgid "Group '%s' does not exist."
msgstr "Gruppen '%s' existerar inte."

msgid "You must enter a group name"
msgstr "Du m&aring;ste fylla i ett gruppnamn"

msgid "Edit Group Quotas (by list)"
msgstr "Redigera Gruppkvoter (m.h.a lista)"

msgid "&laquo; first"
msgstr "&laquo; f&ouml;rsta"

msgid "&laquo; back"
msgstr "&laquo; tillbaka"

#, c-format
msgid "Viewing page %d of %d"
msgstr "Visar sidan %dav %d"

msgid "next &raquo;"
msgstr "n&auml;sta &raquo;"

msgid "last &raquo;"
msgstr "sista &raquo;"

msgid "Quota"
msgstr "Kvot"

msgid "Action"
msgstr "H&auml;ndelse"

msgid "edit"
msgstr "redigera"

msgid "delete"
msgstr "ta bort"

#, c-format
msgid "There is %d user quota in the system."
msgid_plural "There are %d total user quotas in the system."
msgstr[0] "Det finns %d anv&auml;ndarkvot i systemet."
msgstr[1] "Det finns %d anv&auml;ndarkvoter i systemet."

msgid "User Quotas"
msgstr "Anv&auml;ndarkvoter"

#, c-format
msgid "User quota for '%s' does not exist. You must create one first."
msgstr ""
"Anv&auml;ndarkvot f&ouml;r '%s' existerar inte. Du m&aring;ste skapa en "
"f&ouml;rst."

#, c-format
msgid "User quota for '%s' already exists."
msgstr "Anv&auml;ndarkvot f&ouml;r '%s' existerar redan."

#, c-format
msgid "User '%s' does not exist."
msgstr "Anv&auml;ndare '%s' existerar inte."

msgid "You must enter a username"
msgstr "Du m&aring;ste fylla i ett anv&auml;ndarnamn"

msgid "Edit User Quotas (by list)"
msgstr "Redigera Anv&auml;ndarkvot (m.h.a lista)"

msgid "Username"
msgstr "Anv&auml;ndarnamn"
