# $Id: sr_YU.po,v 1.2 2005/09/10 19:08:35 mindless Exp $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Quotas 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Selesi <selesi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Srpski <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

msgid "KB"
msgstr "kB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

#, c-format
msgid ""
"Warning: You have reached your disk quota (%s %s), this item will not be "
"added."
msgstr "Upozorenje: Popunili ste sav prostor koji imate na raspolaganju (%s %s), pa ovaj objekat neće biti dodat."

#, c-format
msgid "You are using %s %s of your allotted %s %s."
msgstr "Iskoristili ste %s %s od dozvoljenih %s %s."

msgid "Quotas"
msgstr "Kvote"

msgid "User/Group Disk Quotas"
msgstr "Korisničke i grupne disk kvote"

msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

msgid "Create A New Group Quota"
msgstr "Pravljenje nove grupne kvote"

msgid "Group Name"
msgstr "Naziv grupe"

msgid "(required)"
msgstr "(obavezno)"

#, c-format
msgid "Group quota for '%s' already exists"
msgstr "Grupna kvota za %s već postoji"

msgid "Quota Size"
msgstr "Veličina kvote"

msgid "You must enter a quota size."
msgstr "Morate uneti veličinu kvote."

msgid "Quota size must be less than 2097152 MB (2048 GB)."
msgstr "Kvota mora biti manja od 2097152 MB (2048 GB)."

msgid "Invalid quota size, positive numbers and decimals only."
msgstr "Neispravna veličina kvote, dozvoljeni su samo pozitivni realni brojevi."

msgid "Create Group Quota"
msgstr "Pravljenje grupne kvote"

msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

msgid "Create A New User Quota"
msgstr "Pravljenje nove korisničke kvote"

msgid "User Name"
msgstr "Korisničko ime"

#, c-format
msgid "User quota for '%s' already exists"
msgstr "Kvota za korisnika '%s' već postoji"

msgid "Create User Quota"
msgstr "Napravi korisničku kvotu"

msgid "Delete A Group Quota"
msgstr "Brisanje grupne kvote"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Da li ste sigurni?"

#, c-format
msgid ""
"This will completely remove the %s (%s %s) group quota from Gallery.  There "
"is no undo!"
msgstr "Ovim će se potpuno ukloniti grupna kvota %s (%s %s) iz Galerije. Ova radnja se ne može poništiti!"

msgid "Delete"
msgstr "Briši"

msgid "Delete A User Quota"
msgstr "Brisanje korisničke kvote"

#, c-format
msgid ""
"This will completely remove the %s (%s %s) user quota from Gallery. There is "
"no undo!"
msgstr "Ovim će se potpuno ukloniti korisnička kvota %s (%s %s) iz Galerije. Ova radnja se ne može poništiti!"

msgid "Edit A Group Quota"
msgstr "Ažuriranje grupne kvote"

msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"

msgid "Undo"
msgstr "Poništi"

msgid "Edit A User Quota"
msgstr "Ažuriranje korisničke kvote"

msgid "Quotas Administration"
msgstr "Administracija kvota"

#, c-format
msgid "Removed group quota for '%s'"
msgstr "Obrisana kvota grupe '%s'"

#, c-format
msgid "Created group quota for '%s'"
msgstr "Napravljena kvota grupe '%s'"

#, c-format
msgid "Modified group quota for '%s'"
msgstr "Izmenjena kvota grupe '%s'"

#, c-format
msgid "Removed user quota for '%s'"
msgstr "Uklonjena kvota korisnika '%s'"

#, c-format
msgid "Created user quota for '%s'"
msgstr "Napravljena kvota za korisnika '%s'"

#, c-format
msgid "Modified user quota for '%s'"
msgstr "Izmenjena kvota korisnika '%s'"

msgid ""
"This system will let you assign disk space quotas to users. By creating a "
"group quota, any users in that group will be assigned that quota. If a user "
"belongs to more than one group, the highest quota of all the groups will be "
"assigned. Although, if you create a user quota that will override any group "
"quotas."
msgstr "Ovaj sistem će vam omogućiti da korisnicima dodelite prostor na disku. Praveći grupnu kvotu, svim korisnicima u toj grupi će biti dodeljena ta kvota. Ako se korisnik nalazi u više grupa, biće dodeljena najveća kvota od svih grupa. Međutim, ako definišete korisničku kvotu, biće nadređena svim grupnim kvotama."

#, c-format
msgid "There is %d group quota in the system."
msgid_plural "There are %d total group quotas in the system."
msgstr[0] "U sistemu je dodeljena %d grupna kvota."
msgstr[1] "U sistemu je dodeljeno %d grupnih kvota."

msgid "Group Quotas"
msgstr "Grupne kvote"

msgid "Create Quota"
msgstr "Napravi kvotu"

msgid "Edit Quota"
msgstr "Izmeni kvotu"

msgid "Delete Quota"
msgstr "Obriši kvotu"

#, c-format
msgid "Group quota for '%s' does not exist. You must create one first."
msgstr "Ne postoji kvota grupe '%s'. Morate je prvo napraviti."

#, c-format
msgid "Group quota for '%s' already exists."
msgstr "Kvota grupe '%s' već postoji."

#, c-format
msgid "Group '%s' does not exist."
msgstr "Grupa '%s' ne postoji."

msgid "You must enter a group name"
msgstr "Morate uneti naziv grupe"

msgid "Edit Group Quotas (by list)"
msgstr "Izmena grupnih kvota (pomoću liste)"

msgid "&laquo; first"
msgstr "&laquo; prva"

msgid "&laquo; back"
msgstr "&laquo; prethodna"

#, c-format
msgid "Viewing page %d of %d"
msgstr "Ovo je %d. strana od %d"

msgid "next &raquo;"
msgstr "sledeća &raquo;"

msgid "last &raquo;"
msgstr "poslednja &raquo;"

msgid "Quota"
msgstr "Kvota"

msgid "Action"
msgstr "Radnja"

msgid "edit"
msgstr "izmeni"

msgid "delete"
msgstr "obriši"

#, c-format
msgid "There is %d user quota in the system."
msgid_plural "There are %d total user quotas in the system."
msgstr[0] "U sistemu je dodeljena %d korisnička kvota."
msgstr[1] "U sistemu je dodeljeno %d korisničkih kvota."

msgid "User Quotas"
msgstr "Korisničke kvote"

#, c-format
msgid "User quota for '%s' does not exist. You must create one first."
msgstr "Kvota korisnika '%s' ne postoji. Morate je prvo definisati."

#, c-format
msgid "User quota for '%s' already exists."
msgstr "Kvota korisnika '%s' je već definisana."

#, c-format
msgid "User '%s' does not exist."
msgstr "Korisnik '%s' ne postoji."

msgid "You must enter a username"
msgstr "Morate uneti korisničko ime"

msgid "Edit User Quotas (by list)"
msgstr "Izmena korisničkih kvota (pomoću liste)"

msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

