# $Id: nl_NL.po,v 1.5 2005/08/23 03:49:50 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
# Previous translators:
# Arjen Gideonse <ArjenGideonse at xs4all REMOVE THIS dot nl>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Quotas 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-10 20:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Arjen Gideonse <ArjenGideonse at xs4all REMOVE THIS dot "
"nl>\n"
"Language-Team: Dutch <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

#, c-format
msgid ""
"Warning: You have reached your disk quota (%s %s), this item will not be "
"added."
msgstr ""
"Waarschuwing: U heeft uw schijf quota bereikt (%s %s), dit item zal niet "
"worden toegevoegd."

#, c-format
msgid "You are using %s %s of your allotted %s %s."
msgstr "U gebruikt %s %s van uw toegewezen %s %s."

msgid "Quotas"
msgstr "Quota's"

msgid "User/Group Disk Quotas"
msgstr "Gebruiker/Groep Schijf Quota's"

msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"

msgid "Create A New Group Quota"
msgstr "Maak Een Nieuwe Quota Groep Aan"

msgid "Group Name"
msgstr "Groepsnaam"

msgid "(required)"
msgstr "(verplicht)"

#, c-format
msgid "Group quota for '%s' already exists"
msgstr "Groep quota voor '%s' bestaat reeds"

msgid "Quota Size"
msgstr "Quota Grootte"

msgid "You must enter a quota size."
msgstr "U dient een quota grootte op te geven."

msgid "Quota size must be less than 2097152 MB (2048 GB)."
msgstr "Quota grootte moet minder zijn dan 2097152 MB (2048 GB)."

msgid "Invalid quota size, positive numbers and decimals only."
msgstr "Ongeldige quota grootte, alleen positieve getallen en decimalen."

msgid "Create Group Quota"
msgstr "Aanmaken Groep Quota"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

msgid "Create A New User Quota"
msgstr "Maake Een Nieuwe Quota Gebruiker Aan"

msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"

#, c-format
msgid "User quota for '%s' already exists"
msgstr "Gebruiker quota voor '%s' bestaat reeds"

msgid "Create User Quota"
msgstr "Aanmaken Gebruikers Quota"

msgid "Delete A Group Quota"
msgstr "Verwijder Een Group Quota"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet u het zeker?"

#, c-format
msgid ""
"This will completely remove the %s (%s %s) group quota from Gallery.  There "
"is no undo!"
msgstr ""
"Hiermee zal de groep quota %s (%s %s) volledig uit Gallery verwijderd "
"worden. U kunt dit niet ongedaan maken!"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

msgid "Delete A User Quota"
msgstr "Verwijder Een Gebruiker Quota"

#, c-format
msgid ""
"This will completely remove the %s (%s %s) user quota from Gallery. There is "
"no undo!"
msgstr ""
"Hiermee zal de gebruikers quota %s (%s %s) volledig uit Gallery verwijderd "
"worden. U kunt dit niet ongedaan maken!"

msgid "Edit A Group Quota"
msgstr "Bewerk Een Group Quota"

msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"

msgid "Edit A User Quota"
msgstr "Bewerk Een Gebuiker Quota"

msgid "Quotas Administration"
msgstr "Quota Beheer"

#, c-format
msgid "Removed group quota for '%s'"
msgstr "Groep quota verwijderd van '%s'"

#, c-format
msgid "Created group quota for '%s'"
msgstr "Group quota voor '%s' aangemaakt"

#, c-format
msgid "Modified group quota for '%s'"
msgstr "Groep quota voor '%s' aangepast"

#, c-format
msgid "Removed user quota for '%s'"
msgstr "Gebruiker quota verwijderd van '%s'"

#, c-format
msgid "Created user quota for '%s'"
msgstr "Gebruiker quota voor '%s' aangemaakt"

#, c-format
msgid "Modified user quota for '%s'"
msgstr "Gebruiker quota voor '%s' aangepast"

msgid ""
"This system will let you assign disk space quotas to users. By creating a "
"group quota, any users in that group will be assigned that quota. If a user "
"belongs to more than one group, the highest quota of all the groups will be "
"assigned. Although, if you create a user quota that will override any group "
"quotas."
msgstr ""
"Dit systeem stelt u in staat om schijfruimte quota's aan gebruikers toe te "
"wijzen. Door middel van het aanmaken van een groep quota, krijgt elke "
"gebruiker dat quota toegewezen. Als een gebruiker tot meerdere groepen "
"behoort, dan wordt de hoogste quota van deze groepen toegewezen. Echter, "
"wanneer u een gebruiker quota aanmaakt, dan zal deze alle groep quota's "
"overschrijven."

#, c-format
msgid "There is %d group quota in the system."
msgid_plural "There are %d total group quotas in the system."
msgstr[0] "Er is %d groep quota in het systeem."
msgstr[1] "Er zijn %d groep quota's in het systeem."

msgid "Group Quotas"
msgstr "Group Quota's"

msgid "Create Quota"
msgstr "Aanmaken Quota"

msgid "Edit Quota"
msgstr "Bewerk Quota"

msgid "Delete Quota"
msgstr "Verwijder Quota"

#, c-format
msgid "Group quota for '%s' does not exist. You must create one first."
msgstr "Group quota voor '%s' bestaat niet. U dient er eerst één aan te maken."

#, c-format
msgid "Group quota for '%s' already exists."
msgstr "Groep quota voor '%s' bestaat reeds."

#, c-format
msgid "Group '%s' does not exist."
msgstr "Group '%s' bestaat niet."

msgid "You must enter a group name"
msgstr "U dient een groepsnaam op te geven"

msgid "Edit Group Quotas (by list)"
msgstr "Bewerk Groep Quota's (volgens lijst)"

msgid "&laquo; first"
msgstr "&laquo; eerste"

msgid "&laquo; back"
msgstr "&laquo; terug"

#, c-format
msgid "Viewing page %d of %d"
msgstr "Weergeven pagina %d van %d"

msgid "next &raquo;"
msgstr "volgende &raquo;"

msgid "last &raquo;"
msgstr "laatste &raquo;"

msgid "Quota"
msgstr "Quota"

msgid "Action"
msgstr "Actie"

msgid "edit"
msgstr "bewerken"

msgid "delete"
msgstr "verwijderen"

#, c-format
msgid "There is %d user quota in the system."
msgid_plural "There are %d total user quotas in the system."
msgstr[0] "Er is %d gebruiker quota in het systeem."
msgstr[1] "Er zijn %d gebruiker quota's in het systeem."

msgid "User Quotas"
msgstr "Gebruiker Quota's"

#, c-format
msgid "User quota for '%s' does not exist. You must create one first."
msgstr "Gebruiker quota voor '%s' bestaat niet. U moet er eerst één aanmaken."

#, c-format
msgid "User quota for '%s' already exists."
msgstr "Gebruiker quota voor '%s' bestaat reeds."

#, c-format
msgid "User '%s' does not exist."
msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."

msgid "You must enter a username"
msgstr "U dient een gebruikersnaam op te geven"

msgid "Edit User Quotas (by list)"
msgstr "Bewerk Gebruiker Quota's (volgens lijst)"

msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
