# $Id: ru_RU.po,v 1.1 2005/09/10 19:08:34 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Panorama 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 13:43+0200\n"
"Last-Translator: modus <webmaster@novopolotsk.biz>\n"
"Language-Team: Novopolotsk <webmaster@novopolotsk.biz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: BELARUS\n"

msgid "Panorama"
msgstr "Панорама"

msgid "View wide jpeg/gif images in a java applet viewer"
msgstr "Просмотр широкого изображения jpeg/gif по средствам java аплета"

msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

#, fuzzy
msgid "View Panorama"
msgstr "Просмотр панорамы"

msgid "Note that panorama view only applies to full size photo, not resizes."
msgstr ""
"Отметьте, что просмотр панорамы, только обращается к полноразмерной "
"фотографии и не изменяет размеры."

msgid "Activate panorama viewer applet for this photo"
msgstr "Активизируйте апплет средства просмотра панорамы для этой фотографии"

msgid "Panorama Settings"
msgstr "Настройки Панорамы"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Параметры настройки успешно сохранены"

msgid "Items reset successfully"
msgstr "Успешный сброс элементов"

msgid "Reset panorama items to enable deactivation (see below)"
msgstr "Сбросьте элементы панорамы, чтобы допустить дезактивацию (см. ниже)"

msgid ""
"The panorama viewer can be activated in two ways: the first allows album "
"administrators to select individual images for panorama display (Panorama "
"section in \"edit photo\"), overriding the normal display of the entire "
"image.  The second method retains the normal image display but gives users "
"an option in the \"item actions\" to view the image in the panorama viewer."
msgstr ""
"Средство просмотра панорамы может быть активизировано двумя способами: "
"первый позволяет администраторам альбома выбирать индивидуальные изображения "
"панорамы на дисплей (раздел Панорама \"редактировать фотографию \"), отменяя "
"нормальный дисплей всего изображения. Второй метод сохраняет нормальный "
"дисплей изображения, но дает пользователям опцию в \"действия над элементом "
"\", чтобы рассмотреть изображение в средстве просмотра панорамы."

msgid "Use applet to display wide images"
msgstr "Для просмотра панорамных изображений используется Апплет"

msgid "Add \"view panorama\" option in item actions for wide images"
msgstr ""
"Добавьте  \"просмотр панорамы \" опцию в действия над элементом для "
"панорамных изображений"

msgid "Width of panorama viewer: "
msgstr "Ширина просматриваемой панорамы:"

msgid "Invalid width value"
msgstr "Недопустимое значение ширины"

msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"

msgid ""
"This gallery contains items activated for panorama view.  These must be "
"reset to standard items before this module can be deactivated.  You can "
"reset all items here.  Warning: there is no undo."
msgstr ""
"Эта галерея содержит элементы, активизированные для представления панорам. "
"Они должны быть сброшены к стандартным элементам прежде, чем этот модуль "
"может быть дезактивирован. Вы можете сбросить все элементы здесь. "
"Предупреждение: нет никакой отмены."

msgid "Reset all items"
msgstr "Сбросьте все элементы"
