# $Id: sv_SE.po,v 1.31 2005/09/06 02:00:58 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
# Swedish translation
# Christian Wallin <crille@swipnet.se>, 2002-2005.
# Mikael Gustafsson <mikael.gustafsson@lecando.com>, 2003-2005.
# Peter Liversten <skansberget@telia.com>, 2003-2005.
# Hampus Nygren <hampus@friendlyfire.net>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-17 11:00+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Hampus Nygren <hampus@friendlyfire.net>\n"
"Language-Team: Swedish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Convert to a JPEG"
msgstr "Konvertera till en JPEG"

msgid "target width"
msgstr "m&aring;lh&ouml;jd"

msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
msgstr "(valfritt) m&aring;lh&ouml;jd f&ouml;rvald till samma som bredd"

#, fuzzy
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
msgstr "Skala bilden till m&aring;lstorlek, besth&aring;ll ratio"

msgid "target height"
msgstr "m&aring;lh&ouml;jd"

msgid "Resize the image to the target dimensions"
msgstr "Storleks&auml;ndra bilden till m&aring;lstorlek"

msgid "rotation degrees"
msgstr "roteringsgrader"

msgid "Rotate the image"
msgstr "Rotera bilden"

msgid "left edge %"
msgstr "v&auml;nster kant %"

msgid "top edge %"
msgstr "toppkant %"

msgid "width %"
msgstr "bredd %"

msgid "height %"
msgstr "h&ouml;jd %"

msgid "Crop the image"
msgstr "Besk&auml;r bilden"

msgid "overlay path"
msgstr "&ouml;verdrag s&ouml;kv&auml;g"

msgid "overlay mime type"
msgstr "&ouml;verdrag mimetyp"

msgid "overlay width"
msgstr "&ouml;verdrag bredd"

msgid "overlay height"
msgstr "&ouml;verdrag h&ouml;jd"

msgid "alignment type"
msgstr "placeringstyp"

msgid "alignment x %"
msgstr "placering x %"

msgid "alignment y %"
msgstr "placering y %"

msgid "Overlay source image with a second one"
msgstr "&Ouml;verlappa k&auml;llbild med en annan"

msgid "target size in kb"
msgstr "m&aring;lstorlek i kb"

msgid "Reduce image quality to reach target file size"
msgstr "Minska bildkvaliten f&ouml;r att n&aring; filstorleksm&aring;l"

msgid "Get the width and height of the image"
msgstr "H&auml;mta bredden och h&ouml;jden av bilden"

msgid " or "
msgstr ""

msgid "File does not exist"
msgstr ""

msgid "NetPBM"
msgstr "NetPBM"

msgid "NetPBM Graphics Toolkit"
msgstr "NetPBM Grafiska Verktyg"

msgid "Graphics Toolkits"
msgstr "Grafiska Verktyg"

msgid "NetPBM Settings"
msgstr "NetPBM Inst&auml;llningar"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Inst&auml;llningar sparades framg&aring;ngsrikt"

#, fuzzy
msgid ""
"NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you "
"upload to Gallery.  You must install the NetPBM binaries on your server, "
"then enter the path to them in the text box below.  If you're on a Unix "
"machine, don't forget to make the binaries executable (<i>chmod 755 *</i> in "
"the NetPBM directory should do it)"
msgstr ""
"NetPBM &auml;r en grafisk verktygsuppps&auml;ttning som kan anv&auml;ndas "
"f&ouml;r att bearbeta bilder som l&auml;mnar till Gallery.  Du m&aring;ste "
"installera NetPBM bin&auml;rkoden p&aring; din server sen skriva in s&ouml;"
"kv&auml;gen till den i textrutan nedan.  Om du &auml;r p&aring; en Unix "
"server s&aring; gl&ouml;m inte att g&ouml;ra bin&auml;rkoden k&ouml;rbar "
"(<i>chmod 755*</i> p&aring; NetPBM katalogen b&ouml;r fixa det)"

msgid "NetPBM Directory:"
msgstr "NetPBM Katalog:"

msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries"
msgstr ""
"Du m&aring;ste skriva in en s&ouml;kv&auml;g till din NetPBM bin&auml;rkod"

msgid ""
"The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' "
"button to check where the error is."
msgstr ""
"S&ouml;kv&auml;gen du skrev in inneh&aring;ller inte n&aring;gon giltig "
"NetPBM bin&auml;rkod.  Anv&auml;nd 'pr&ouml;va' knappen f&ouml;r att "
"kontrollera var fetet &auml;r."

msgid "The path you entered isn't a valid path."
msgstr ""
"S&ouml;kv&auml;gen du skrev in &auml;r inte en giltig s&ouml;kv&auml;g."

msgid "JPEG Quality:"
msgstr "JPEG-Kvalitet:"

#, fuzzy
msgid ""
"NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless "
"you have the optional <b>jhead</b> binary installed on your server.  If you "
"have jhead installed, enter the path below.  Without it, NetPBM will still "
"perform all of its normal functions, but you should always use the "
"<i>preserve original image</i> option when rotating and scaling images"
msgstr ""
"NetPBM kommer att f&ouml;rlora inb&auml;ddad EXIF-information om du anpassar "
"originalbilden om du inte har den valfria <b>jhead</b> bin&auml;rkoden "
"installerad p&aring; ditt system. Om du har jhead installerat s&aring; skriv "
"in s&ouml;kv&auml;gen nedan.  Utan den kommer NetPBM fortfarande genomf&ouml;"
"ra alla sina normala funktioner men du b&ouml;r alltid anv&auml;nda "
"<i>bevara originalbild</i> alternativet vid rotering eller skalenlig &auml;"
"ndring av bilder"

msgid "jhead Directory:"
msgstr "jhead Katalog:"

msgid "You should enter a path to the optional jhead binary"
msgstr ""
"Du b&ouml;r skriva in en s&ouml;kv&auml;g till den valfria jhead bin&auml;"
"rkoden"

msgid "Save Settings"
msgstr "Spara Inst&auml;llningar"

msgid "Test Settings"
msgstr "Pr&ouml;va Inst&auml;llningar"

msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

msgid "Reset"
msgstr "Nollst&auml;ll"

msgid "NetPBM binary test results"
msgstr "NetPBM bin&auml;ra testresultat"

msgid "Binary Name"
msgstr "Bin&auml;rt Namn"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Lyckades/Misslyckades"

msgid "Passed"
msgstr "Lyckades"

msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"

msgid "Error messages:"
msgstr "Felmeddelanden:"

msgid ""
"Although your NetPBM installation is not completely functional, you can "
"still use it for the mime types listed below."
msgstr ""
"&Auml; om din NetPBM installation inte &auml;r fullt fungerande, kan du "
"fortfarande anv&auml;nda den f&ouml;r MIME typerna listade nedan."

msgid "Supported MIME Types"
msgstr "MIME typer som st&ouml;ds"

#, fuzzy
msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:"
msgstr "NetPBM modulen kan st&ouml;dja filer med f&ouml;ljande MIME typer:"

#, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] "Debugutskrift (%d misslyckat test)"
msgstr[1] "Debugutskrift (%d misslyckade test)"

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries.  If you "
"read through this carefully you may discover the reason why your NetPBM "
"binaries failed the tests."
msgstr ""
