# $Id: fi_FI.po,v 1.28 2005/09/06 02:00:57 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
# UNFINISHED: Still needs checking how this translation fits in.
#  -- Jussi Karppanen
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-16 09:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 09:19+0300\n"
"Last-Translator: Jussi Karppanen <bitti@bitti.eu.org>\n"
"Language-Team: Finnish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Convert to a JPEG"
msgstr ""

msgid "target width"
msgstr "kohteen leveys"

msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
msgstr "Skaalaa kuva kohdemittoihin"

msgid "target height"
msgstr "kohdekorkues"

msgid "Resize the image to the target dimensions"
msgstr "Skaalaa kuva kohdemittoihin"

msgid "rotation degrees"
msgstr "pyörityksen asteet"

msgid "Rotate the image"
msgstr "Pyöritä kuvaa"

#, fuzzy
msgid "left edge %"
msgstr "vasen laita"

#, fuzzy
msgid "top edge %"
msgstr "ylälaita"

#, fuzzy
msgid "width %"
msgstr "leveys"

#, fuzzy
msgid "height %"
msgstr "korkeus"

msgid "Crop the image"
msgstr "Rajaa kuvaa"

msgid "overlay path"
msgstr ""

msgid "overlay mime type"
msgstr ""

msgid "overlay width"
msgstr ""

msgid "overlay height"
msgstr ""

msgid "alignment type"
msgstr ""

msgid "alignment x %"
msgstr ""

msgid "alignment y %"
msgstr ""

msgid "Overlay source image with a second one"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "target size in kb"
msgstr "kohteen koko"

#, fuzzy
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
msgstr "Skaalaa kuva kohdemittoihin"

msgid "Get the width and height of the image"
msgstr "Hanki kuvan korkeus ja leveys"

msgid " or "
msgstr ""

msgid "File does not exist"
msgstr ""

msgid "NetPBM"
msgstr "NetPBM"

msgid "NetPBM Graphics Toolkit"
msgstr ""

msgid "Graphics Toolkits"
msgstr ""

msgid "NetPBM Settings"
msgstr "NetPBM:n asetukset"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Asetukset tallennettu"

#, fuzzy
msgid ""
"NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you "
"upload to Gallery.  You must install the NetPBM binaries on your server, "
"then enter the path to them in the text box below.  If you're on a Unix "
"machine, don't forget to make the binaries executable (<i>chmod 755 *</i> in "
"the NetPBM directory should do it)"
msgstr ""
"NetPBM on graafinen työkalupaketti jota voidaan käyttää lähetettävien kuvien "
"käsittelyyn ennen niiden lisäämistä Galleriaan. NetPBM binaari- tiedostojen "
"tulee olla asennettuina koneellesi ja polku tiedostoihin tulee syöttää "
"oheiseen laatikkoon. Jos koneesi on Unix-laite, älä unohda laittaa binaari-"
"tiedostoja ajettaviksi (<i>chmod 755 *</i> NetPBM:n hakemistossa riittänee)"

msgid "NetPBM Directory:"
msgstr ""

msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries"
msgstr "Sinun tulee syöttää polku NetPBM:n binaari-tiedostoihin"

msgid ""
"The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' "
"button to check where the error is."
msgstr ""
"Antamasi hakemisto ei sisällä kelpoja NetPBM -ohjelmia. Käytä 'Testaa "
"asetuksia' -nappia tarkistaaksesi missä vika on."

msgid "The path you entered isn't a valid path."
msgstr "Antamasi hakemisto on epäkelpo."

#, fuzzy
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "JPEG:in laatu"

msgid ""
"NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless "
"you have the optional <b>jhead</b> binary installed on your server.  If you "
"have jhead installed, enter the path below.  Without it, NetPBM will still "
"perform all of its normal functions, but you should always use the "
"<i>preserve original image</i> option when rotating and scaling images"
msgstr ""

msgid "jhead Directory:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You should enter a path to the optional jhead binary"
msgstr "Sinun tulee syöttää polku NetPBM:n binaari-tiedostoihin"

msgid "Save Settings"
msgstr "Tallenna asetukset"

msgid "Test Settings"
msgstr "Testaa asetuksia"

msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

msgid "Reset"
msgstr ""

msgid "NetPBM binary test results"
msgstr "NetPBM binaaritestin tulokset"

msgid "Binary Name"
msgstr "Binaarinimi"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Läpäise/epäonnistu"

msgid "Passed"
msgstr "Läpäisty"

msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"

msgid "Error messages:"
msgstr "Virheilmoitukset:"

msgid ""
"Although your NetPBM installation is not completely functional, you can "
"still use it for the mime types listed below."
msgstr ""

msgid "Supported MIME Types"
msgstr "Tuetut MIME -tyypit"

#, fuzzy
msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:"
msgstr "ImageMagick tukee seuraavia MIME -tiedostotyyppejä."

#, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries.  If you "
"read through this carefully you may discover the reason why your NetPBM "
"binaries failed the tests."
msgstr ""
