# $Id: sv_SE.po,v 1.33 2005/09/06 02:00:48 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
# Swedish translation
# Christian Wallin <crille@swipnet.se>, 2002-2005.
# Mikael Gustafsson <mikael.gustafsson@lecando.com>, 2003-2005.
# Peter Liversten <skansberget@telia.com>, 2003-2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Peter Liversten <skansberget@telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Convert to"
msgstr "Konvertera till"

msgid "target width"
msgstr "m&aring;lbredd"

msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
msgstr "(valfritt) m&aring;lh&ouml;jd f&ouml;rvald till samma som bredd"

#, fuzzy
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
msgstr "Besk&auml;r bilden skalenligt till m&aring;lstorlek"

msgid "target height"
msgstr "m&aring;lh&ouml;jd"

msgid "Resize the image to the target dimensions"
msgstr "Storleks&auml;ndra bilden till m&aring;lstorleken"

msgid "rotation degrees"
msgstr "rotationsgrader"

msgid "Rotate the image"
msgstr "Rotera bilden"

msgid "left edge %"
msgstr "v&auml;nster kant %"

msgid "top edge %"
msgstr "toppkant %"

msgid "width %"
msgstr "bredd %"

msgid "height %"
msgstr "h&ouml;jd %"

msgid "Crop the image"
msgstr "Besk&auml;r bilden"

msgid "overlay path"
msgstr "&ouml;verdrag s&ouml;kv&auml;g"

msgid "overlay mime type"
msgstr "&ouml;verdrag mime typ"

msgid "overlay width"
msgstr "&ouml;verdrag bredd"

msgid "overlay height"
msgstr "&ouml;verdrag h&ouml;jd"

msgid "alignment type"
msgstr "placering typ"

msgid "alignment x %"
msgstr "placering x %"

msgid "alignment y %"
msgstr "placering y %"

msgid "Overlay source image with a second one"
msgstr "&Ouml;verlappa k&auml;llbild med en annan"

msgid "page number"
msgstr "sidnummer"

msgid "Select a single page from a multi-page file"
msgstr ""

msgid "target size in kb"
msgstr "m&aring;lstorlek i kb"

msgid "Reduce image quality to reach target file size"
msgstr ""

msgid "Get the width and height of the image"
msgstr "H&auml;mta bredden och h&ouml;jden p&aring; bilden"

msgid "Get the number of pages"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Get the colorspace of the image"
msgstr "H&auml;mta bredden och h&ouml;jden p&aring; bilden"

msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finns inte"

msgid "Problem executing binary:"
msgstr "Problem att k&ouml;ra bin&auml;rkoden."

msgid "Binary output:"
msgstr "Bin&auml;rutskrift:"

msgid "ImageMagick"
msgstr "ImageMagick"

#, fuzzy
msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit"
msgstr "ImageMagick grafisk verktygsupps&auml;ttning"

msgid "Graphics Toolkits"
msgstr "Grafiska verktygsupps&auml;ttningar"

msgid "ImageMagick Settings"
msgstr "ImageMagick inst&auml;llningar"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Inst&auml;llningar sparades framg&aring;ngsrikt"

#, fuzzy
msgid ""
"ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that "
"you upload to Gallery.  You must install the ImageMagick binaries on your "
"server, then enter the path to them in the text box below.  If you're on a "
"Unix machine, don't forget to make the binaries executable (<i>chmod 755 *</"
"i> in the ImageMagick directory should do it)"
msgstr ""
"ImageMagick &auml;r en grafisk verktygsuppps&auml;ttning som kan anv&auml;"
"ndas f&ouml;r att bearbeta bilder som l&auml;mnar till Gallery.  Du m&aring;"
"ste installera ImageMagick bin&auml;rkoden p&aring; din server sen skriva in "
"s&ouml;kv&auml;gen till den i textrutan nedan.  Om du &auml;r p&aring; en "
"Unix server s&aring; gl&ouml;m inte att g&ouml;ra bin&auml;rkoden k&ouml;"
"rbar (<i>chmod 755 *</i> p&aring; ImageMagick katalogen b&ouml;r fixa det)"

msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:"
msgstr ""

msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries"
msgstr ""
"Du m&aring;ste skriva in en s&ouml;kv&auml;g til din ImageMagick bin&auml;"
"rkod"

msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible."
msgstr ""
"S&ouml;kv&auml;gen du skrev in &auml;r inte en giltig s&ouml;kv&auml;g eller "
"är inte tillgänglig."

msgid ""
"The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the "
"'test' button to check where the error is."
msgstr ""
"S&ouml;kv&auml;gen du skrev in inneh&aring;ller inte n&aring;gon giltig "
"ImageMagick bin&auml;rkod.  Anv&auml;nd 'pr&ouml;va' knappen f&ouml;r att "
"kontrollera var fetet &auml;r."

msgid "The path you entered isn't a valid path."
msgstr ""
"S&ouml;kv&auml;gen du skrev in &auml;r inte en giltig s&ouml;kv&auml;g."

#, fuzzy
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "JPEG kvallitet"

msgid "CMYK JPEG Support:"
msgstr ""

msgid "Save Settings"
msgstr "Spara inst&auml;llningar"

msgid "Test Settings"
msgstr "Pr&ouml;va inst&auml;llningar"

msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

msgid "Reset"
msgstr ""

msgid "ImageMagick binary test results"
msgstr "ImageMagick bin&auml;rkod testresultat"

msgid "Binary Name"
msgstr "Bin&auml;rt namn"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Genomf&ouml;rdes/Misslyckades"

msgid "Passed"
msgstr "Genomf&ouml;rdes"

msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"

msgid "Error messages:"
msgstr "Felmeddelanden:"

msgid "Version"
msgstr "Version"

msgid "Supported MIME Types"
msgstr "MIME typer som st&ouml;ds"

#, fuzzy
msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:"
msgstr "ImageMagick modulen kan st&ouml;dja filer med f&ouml;ljande MIME typer"

#, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries.  If "
"you read through this carefully you may discover the reason why your "
"ImageMagick binaries failed the tests."
msgstr ""
