# $Id: ru_RU.po,v 1.7 2005/09/10 19:08:31 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 15:20+0200\n"
"Last-Translator: modus <webmaster@novopolotsk.biz>\n"
"Language-Team: Novopolotsk <webmaster@novopolotsk.biz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: BELARUS\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Convert to"
msgstr "Конвертировать в"

msgid "target width"
msgstr "целевая ширина"

msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
msgstr "(дополн.) целевая высота, по умолчанию такая же, как ширина"

msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
msgstr ""
"Измерьте изображение до целевого размера, поддержите формат изображения"

msgid "target height"
msgstr "целевая высота"

msgid "Resize the image to the target dimensions"
msgstr "Измените размеры изображения до нужных размеров"

msgid "rotation degrees"
msgstr "градусы вращения"

msgid "Rotate the image"
msgstr "Вращение изображения"

msgid "left edge %"
msgstr "отступ по краям в %"

msgid "top edge %"
msgstr "главные % края"

msgid "width %"
msgstr "ширина %"

msgid "height %"
msgstr "высота в %"

msgid "Crop the image"
msgstr "Подрезать изображение"

msgid "overlay path"
msgstr "оверлейный путь"

msgid "overlay mime type"
msgstr "оверлейный тип mime"

msgid "overlay width"
msgstr "оверлейная ширина"

msgid "overlay height"
msgstr "оверлейная высота"

msgid "alignment type"
msgstr "тип выравнивания"

msgid "alignment x %"
msgstr "выравнивание x %"

msgid "alignment y %"
msgstr "выравнивание y %"

msgid "Overlay source image with a second one"
msgstr "Оверлейное исходное изображение со вторым"

msgid "page number"
msgstr "номер страницы"

msgid "Select a single page from a multi-page file"
msgstr "Выберите единственную страницу из многостраничного файла"

msgid "target size in kb"
msgstr "целевой размер в КБ"

msgid "Reduce image quality to reach target file size"
msgstr "Уменьшите качество изображения до целевого размера файла"

msgid "Get the width and height of the image"
msgstr "Получите ширину и высоту изображения"

msgid "Get the number of pages"
msgstr "Получите число страниц"

msgid "Get the colorspace of the image"
msgstr "Получите цветное место изображения"

msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует"

msgid "Problem executing binary:"
msgstr "Проблема при выполнении бинарного:"

msgid "Binary output:"
msgstr "Бинарное на выходе:"

msgid "ImageMagick"
msgstr "ImageMagick"

#, fuzzy
msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit"
msgstr "ImageMagick Графические Инструменты "

msgid "Graphics Toolkits"
msgstr "Графические Инструменты "

msgid "ImageMagick Settings"
msgstr "Параметры настройки ImageMagick"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Параметры настройки, сохранены успешно"

#, fuzzy
msgid ""
"ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that "
"you upload to Gallery.  You must install the ImageMagick binaries on your "
"server, then enter the path to them in the text box below.  If you're on a "
"Unix machine, don't forget to make the binaries executable (<i>chmod 755 *</"
"i> in the ImageMagick directory should do it)"
msgstr ""
"ImageMagick - графические инструменты, которые могут использоваться, чтобы "
"обработать изображения, которые Вы загружаете в Галерею. Вы должны "
"установить бинарный ImageMagick на вашей машине, затем ввести к нему путь в "
"текстовом поле ниже. Если Вы находитесь на машине Unix, не забывайте делать "
"бинарные каталоги выполнимыми (<i> chmod 755 * </i> каталога ImageMagick, "
"должен быть таким)"

msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:"
msgstr "Директорий для бинарного ImageMagick/GraphicsMagick:"

msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries"
msgstr "Вы должны ввести путь к вашему бинарному ImageMagick"

msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible."
msgstr "Путь, который Вы ввели, к не правильному каталогу или не доступному."

msgid ""
"The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the "
"'test' button to check where the error is."
msgstr ""
"Путь, который Вы ввели, не содержит правильного бинарного ImageMagick. "
"Используйте 'испытательную' кнопку, чтобы выяснить, где ошибка."

msgid "The path you entered isn't a valid path."
msgstr "Путь, который Вы ввели, не правильный путь."

msgid "JPEG Quality:"
msgstr "JPEG Качество:"

msgid "CMYK JPEG Support:"
msgstr "CMYK JPEG Поддержка:"

msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить Параметры настройки"

msgid "Test Settings"
msgstr "Испытание Настроек"

msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

msgid "ImageMagick binary test results"
msgstr "Результат ImageMagick бинарный тест"

msgid "Binary Name"
msgstr "Бинарное Название"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Передать/Подвести"

msgid "Passed"
msgstr "Передать"

msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"

msgid "Error messages:"
msgstr "Сообщения об ошибках:"

msgid "Version"
msgstr "Версия"

msgid "Supported MIME Types"
msgstr "Поддерживающиеся Типы MIME"

msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:"
msgstr "Модуль ImageMagick может поддержать файлы со следующими типами MIME:"

#, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] "Продукция отладки (%d тест не пройден)"
msgstr[1] "Продукция отладки (%d тестов не пройдено)"

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries.  If "
"you read through this carefully you may discover the reason why your "
"ImageMagick binaries failed the tests."
msgstr ""
"Мы собрали эту продукцию отладки, проверяя ваш бинарный ImageMagick. Если Вы "
"прочтете это тщательно, то Вы сможете обнаружить причину, почему ваш "
"бинарный ImageMagick не прошел тесты."
