# $Id: no_NO.po,v 1.12 2005/09/06 02:00:48 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-10 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Jon Harald Carlsen <jon.harald@carlsen.cc>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Convert to"
msgstr "Konverter til"

msgid "target width"
msgstr "m&aring;l bredde"

msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
msgstr ""
"(valgfritt) m&aring;lets h&oslash;yde, settes som standard til det samme som "
"bredden"

msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
msgstr ""
"Skaler bildet til st&oslash;rrelsen som er satt som m&aring;l, behold "
"proporsjonene"

msgid "target height"
msgstr "m&aring;l h&oslash;yde"

msgid "Resize the image to the target dimensions"
msgstr ""
"Endre st&oslash;rrelse p&aring; bildet til dimmensjoner som er satt som "
"m&aring;l"

msgid "rotation degrees"
msgstr "rotasjon grader"

msgid "Rotate the image"
msgstr "Roter bildet"

msgid "left edge %"
msgstr "venstre kant %"

msgid "top edge %"
msgstr "topp kant %"

msgid "width %"
msgstr "bredde %"

msgid "height %"
msgstr "h&oslash;yde %"

msgid "Crop the image"
msgstr "Beskj&aelig;r bildet"

msgid "overlay path"
msgstr "dekkende sti"

msgid "overlay mime type"
msgstr "dekkende mime type"

msgid "overlay width"
msgstr "dekkende bredde"

msgid "overlay height"
msgstr "dekkende h&oslash;yde"

msgid "alignment type"
msgstr "Oppstilling type"

msgid "alignment x %"
msgstr "Oppstilling x %"

msgid "alignment y %"
msgstr "Oppstilling y %"

msgid "Overlay source image with a second one"
msgstr "Dekk over kildefilen med en annen"

msgid "page number"
msgstr "sidenummer"

msgid "Select a single page from a multi-page file"
msgstr "Velg en enkelt side fra en mange-siders fil"

msgid "target size in kb"
msgstr "m&aring;l st&oslash;rrelse i kb"

msgid "Reduce image quality to reach target file size"
msgstr ""
"Reduser kvaliteten p&aring; bildet til st&oslash;rrelsen n&aring;r m&aring;"
"let satt p&aring; filst&oslash;rrelsen"

msgid "Get the width and height of the image"
msgstr "F&aring; bredden og h&oslash;yden p&aring; bildet"

msgid "Get the number of pages"
msgstr "F&aring; antallet sider"

#, fuzzy
msgid "Get the colorspace of the image"
msgstr "F&aring; bredden og h&oslash;yden p&aring; bildet"

msgid "File does not exist"
msgstr "Filen eksisterer ikke"

msgid "Problem executing binary:"
msgstr "Problem med kj&oslash;ring av bin&aelig;rfil:"

msgid "Binary output:"
msgstr "Bin&aelig;rfil utdata:"

msgid "ImageMagick"
msgstr "ImageMagick"

#, fuzzy
msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit"
msgstr "ImageMagick verkt&oslash;ykasse for grafikk"

msgid "Graphics Toolkits"
msgstr "Verkt&oslash;ykasser for grafikk"

msgid "ImageMagick Settings"
msgstr "ImageMagick innstillinger"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Lagring av innstillingene vellykket"

#, fuzzy
msgid ""
"ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that "
"you upload to Gallery.  You must install the ImageMagick binaries on your "
"server, then enter the path to them in the text box below.  If you're on a "
"Unix machine, don't forget to make the binaries executable (<i>chmod 755 *</"
"i> in the ImageMagick directory should do it)"
msgstr ""
"ImageMagick er en verkt&oslash;ykasse for grafikk som kan bli brukt til "
"&aring; prossessere bilder som kan lastes opp i Gallery. Du m&aring; "
"installere ImageMagick bin&aelig;rfiler p&aring; din maskin, deretter skrive "
"inn stien til filene i tekstboksen under. Hvis du er p&aring; en Unix "
"maskin, ikke glem &aring; gj&oslash;re filene kj&oslash;rbare (<i>chmod 755 "
"*</i> i ImageMagick katalogen skulle virke)"

#, fuzzy
msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:"
msgstr "Katalog til ImageMagick/GraphicsMagick bin&aelig;rfiler"

msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries"
msgstr "Du m&aring; skrive inn en sti til dine ImageMagick bin&aelig;rfiler"

msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible."
msgstr ""
"Stien du skrev inn er ikke en gyldig katalog, eller er ikke tilgjengelig."

msgid ""
"The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the "
"'test' button to check where the error is."
msgstr ""
"Stien du skrev inn inneholder ikke gyldige ImageMagick bin&aelig;rfiler. "
"Bruk 'test' knappen for &aring; sjekke hvor feilen er."

msgid "The path you entered isn't a valid path."
msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig sti."

#, fuzzy
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "JPEG kvalitet"

msgid "CMYK JPEG Support:"
msgstr ""

msgid "Save Settings"
msgstr "Lagre innstillinger"

msgid "Test Settings"
msgstr "Test innstillinger"

msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

msgid "Reset"
msgstr ""

msgid "ImageMagick binary test results"
msgstr "ImageMagick bin&aelig;re testresultater"

msgid "Binary Name"
msgstr "Bin&aelig;rfil navn"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Godkjent/Feilet"

msgid "Passed"
msgstr "Godkjent"

msgid "Failed"
msgstr "Feilet"

msgid "Error messages:"
msgstr "Feilmeldinger:"

msgid "Version"
msgstr "Versjon"

msgid "Supported MIME Types"
msgstr "St&oslash;ttede MIME typer"

#, fuzzy
msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:"
msgstr ""
"ImageMagick modulen kan st&oslash;tte filer med f&oslash;lgende MIME typer"

#, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries.  If "
"you read through this carefully you may discover the reason why your "
"ImageMagick binaries failed the tests."
msgstr ""
