# $Id: nl_NL.po,v 1.16 2005/09/06 02:00:48 mindless Exp $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Previous translators:
# Arjen Gideonse <ArjenGideonse at xs4all REMOVE THIS dot nl>, 2005
# Buut Eindhoven < >, July 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-15 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Buut Eindhoven< >\n"
"Language-Team: Dutch <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Convert to"
msgstr "Converteer naar"

msgid "target width"
msgstr "doelbreedte"

msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
msgstr "(optioneel) doel hoogte, standaard dezelfde als de breedte"

msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
msgstr ""
"Schaal de afbeelding tot de gewenste afmeting met behoud van verhoudingen"

msgid "target height"
msgstr "doel hoogte"

msgid "Resize the image to the target dimensions"
msgstr "Schaal de afbeelding naar de gewenste grootte"

msgid "rotation degrees"
msgstr "rotatiegraden"

msgid "Rotate the image"
msgstr "afbeelding draaien"

msgid "left edge %"
msgstr "linker rand %"

msgid "top edge %"
msgstr "boven rand %"

msgid "width %"
msgstr "breedte %"

msgid "height %"
msgstr "hoogte %"

msgid "Crop the image"
msgstr "Afbeelding bijsnijden"

msgid "overlay path"
msgstr "pad van bedekking"

msgid "overlay mime type"
msgstr "mime type bedekking"

msgid "overlay width"
msgstr "breedte bedekking"

msgid "overlay height"
msgstr "hoogte bedekking"

msgid "alignment type"
msgstr "uitlijning type"

msgid "alignment x %"
msgstr "uitlijning x %"

msgid "alignment y %"
msgstr "uitlijning y%"

msgid "Overlay source image with a second one"
msgstr "Bedek de afbeelding met een tweede"

msgid "page number"
msgstr "pagina nummer"

msgid "Select a single page from a multi-page file"
msgstr "Selecteer een enkele pagina van een multi-pagina bestand"

msgid "target size in kb"
msgstr "doelgrootte in kb"

msgid "Reduce image quality to reach target file size"
msgstr ""
"Verlaag de kwaliteit van de afbeelding om de gewenste bestandsgrootte te "
"verkrijgen"

msgid "Get the width and height of the image"
msgstr "Bepaal de hoogte en breedte van de afbeelding"

msgid "Get the number of pages"
msgstr "Bepaal het aantal pagina's"

msgid "Get the colorspace of the image"
msgstr "Bepaal de colorspace van de afbeelding"

msgid "File does not exist"
msgstr "Bestand bestaat niet"

msgid "Problem executing binary:"
msgstr "Probleem tijdens uitvoering programma:"

msgid "Binary output:"
msgstr "Programma uitvoer:"

msgid "ImageMagick"
msgstr "Imagemagick"

msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit"
msgstr "ImageMagick / GraphicsMagick Grafische Toolkit"

msgid "Graphics Toolkits"
msgstr "Grafische Toolkits"

msgid "ImageMagick Settings"
msgstr "ImageMagick Instellingen"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Instellingen succesvol opgeslagen"

#, fuzzy
msgid ""
"ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that "
"you upload to Gallery.  You must install the ImageMagick binaries on your "
"server, then enter the path to them in the text box below.  If you're on a "
"Unix machine, don't forget to make the binaries executable (<i>chmod 755 *</"
"i> in the ImageMagick directory should do it)"
msgstr ""
"ImageMagick is een grafische toolkit die gebruikt kan worden om afbeeldingen "
"te verwerken die u naar Gallery upload. De ImageMagick programma's moeten op "
"uw computer geinstalleerd zijn en het programma pad moet U in het invoerveld "
"hieronder opgeven. Indien U op een Unix/Linux machine werkt, vergeet dan "
"niet de programma's uitvoerbaar te maken door (<i>chmod 755 *</i>) op de "
"juiste directory uit te voeren.)"

msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:"
msgstr "Pad naar ImageMagick/GraphicsMagick programma's:"

msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries"
msgstr "U moet een pad opgeven naar uw ImageMagick programma's"

msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible."
msgstr "Het opgegeven pad is geen geldige directory of niet is toegankelijk."

msgid ""
"The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the "
"'test' button to check where the error is."
msgstr ""
"Het opgegeven pad bevat niet de juiste ImageMagick programma's. Gebruik de "
"'Instellingen Testen' knop om te bepalen wat er fout is."

msgid "The path you entered isn't a valid path."
msgstr "Het opgegeven pad is niet geldig."

msgid "JPEG Quality:"
msgstr "JPEG Kwaliteit:"

msgid "CMYK JPEG Support:"
msgstr "CMYK JPEG Ondersteuning:"

msgid "Save Settings"
msgstr "Opslaan"

msgid "Test Settings"
msgstr "Instellingen Testen"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

msgid "Reset"
msgstr "Reset"

msgid "ImageMagick binary test results"
msgstr "ImageMagick programma test resultaten"

msgid "Binary Name"
msgstr "Programma Naam"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Geslaagd/Mislukt"

msgid "Passed"
msgstr "Geslaagd"

msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"

msgid "Error messages:"
msgstr "Foutmeldingen:"

msgid "Version"
msgstr "Versie"

msgid "Supported MIME Types"
msgstr "Ondersteunde MIME Typen"

msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:"
msgstr ""
"De ImageMagick module ondersteund bestanden met de volgende MIME typen:"

#, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] "Debug informatie (%d test mislukt)"
msgstr[1] "Debug informatie (%d tests mislukt)"

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries.  If "
"you read through this carefully you may discover the reason why your "
"ImageMagick binaries failed the tests."
msgstr ""
"Deze debug informatie is verzameld tijdens het testen van uw ImageMagick "
"installatie. Wanneer U dit aandachtig leest kunt U mogelijk ontdekken waarom "
"deze testen mislukken."
