# $Id: ga_IE.po,v 1.33 2005/09/06 02:00:48 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
# IRISH PLURAL FORMS (20s system, ordinal non-measurement common nouns)
# 
# Group       Numbers             Example
# 
# msgstr[0]   0                   Níl aon pheictiúr
# msgstr[1]   1                   Tá peictiúr amháin
# msgstr[2]   20,21,40,41,        Tá 20 peictiúr
#             60,61,...
# msgstr[3]    7, 8, 9,10,        Tá 9 bpeictiúr (eclipsis)
#             17,18,19,
#             27,28,29,30,
#             37,38,...
# msgstr[4]       2, 3, 4, 5, 6   Tá 5 pheictiúr (lenition)
#             11,12,13,14,15,16
#                22,23,24,25,26
#             31,32,33,34,...
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 01:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 01:40-0400\n"
"Last-Translator: Beckett Madden-Woods <beckett@beckettmw.com>\n"
"Language-Team: Irish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==0 ? 0 : ( n==1 ? 1 : ( n%20<2 ? 2 : ( (n-"
"1)%10>5 ? 3 : 4 )));\n"

#, fuzzy
msgid "Convert to"
msgstr "Athraigh go JPEG"

msgid "target width"
msgstr "leithead sprioctha"

msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
msgstr "Laghdaigh an íomhá go dtoisí sprioctha"

msgid "target height"
msgstr "airde sprioctha"

msgid "Resize the image to the target dimensions"
msgstr "Laghdaigh an íomhá go dtoisí sprioctha"

msgid "rotation degrees"
msgstr "céimeanna a rothlú"

msgid "Rotate the image"
msgstr "Rothlaigh an íomhá"

#, fuzzy
msgid "left edge %"
msgstr "imeall chlé"

#, fuzzy
msgid "top edge %"
msgstr "imeall uachtar"

#, fuzzy
msgid "width %"
msgstr "leithead"

#, fuzzy
msgid "height %"
msgstr "airde"

msgid "Crop the image"
msgstr "Bearr an íomhá"

msgid "overlay path"
msgstr "comhadlann an fhorluí"

msgid "overlay mime type"
msgstr "cineál mime an fhorluí"

msgid "overlay width"
msgstr "leithead an fhorluí"

msgid "overlay height"
msgstr "airde an fhorluí"

msgid "alignment type"
msgstr "cineál an eagrú"

#, fuzzy
msgid "alignment x %"
msgstr "cineál an eagrú"

#, fuzzy
msgid "alignment y %"
msgstr "cineál an eagrú"

msgid "Overlay source image with a second one"
msgstr ""

msgid "page number"
msgstr ""

msgid "Select a single page from a multi-page file"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "target size in kb"
msgstr "méid sprioctha"

#, fuzzy
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
msgstr "Laghdaigh an íomhá go dtoisí sprioctha"

msgid "Get the width and height of the image"
msgstr "Faigh leithead agus airde na híomhá"

msgid "Get the number of pages"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Get the colorspace of the image"
msgstr "Faigh leithead agus airde na híomhá"

msgid "File does not exist"
msgstr ""

msgid "Problem executing binary:"
msgstr "Fadhb an ríomhoideas a chur i gcrích:"

msgid "Binary output:"
msgstr "Aschur na ríomhoideas:"

msgid "ImageMagick"
msgstr "ImageMagick"

#, fuzzy
msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit"
msgstr "Bosca uirlisí ImageMagick"

#, fuzzy
msgid "Graphics Toolkits"
msgstr "Bosca uirlisí ImageMagick"

msgid "ImageMagick Settings"
msgstr "Roghanna na hImageMagick"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Roghanna sábháilte go rathúil"

#, fuzzy
msgid ""
"ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that "
"you upload to Gallery.  You must install the ImageMagick binaries on your "
"server, then enter the path to them in the text box below.  If you're on a "
"Unix machine, don't forget to make the binaries executable (<i>chmod 755 *</"
"i> in the ImageMagick directory should do it)"
msgstr ""
"Is é ImageMagick bosca uirlisí grafach is féidir a úsáid d'íomhánna do "
"Gailearaí a phróiseáil. Caithfidh tú na ríomhoidis NetPBM a chur a ghabháil "
"ar do ríomhaire, agus ansin a clóscríobh an comhadlann críochnaithe thíos sa "
"mbosca téacs. Má bhíonn tú ar meaisín Unix, ná déan dearmad ar ríomhoidis i "
"bhfeidhm a dheanamh (Tástáil <i>chmod 755 *</i> sa gcomhadlann na "
"hImageMagick)."

msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:"
msgstr ""

msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries"
msgstr "Caithfidh tú comhadlann ar ríomhoideas ImageMagick a iontrail"

#, fuzzy
msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible."
msgstr "Níl an comhadlann seo bailí."

msgid ""
"The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the "
"'test' button to check where the error is."
msgstr ""
"Níl ríomhoidis ImageMagick bailí ag an comhadlann seo. Brúigh ar an cnaipe "
"'Triail' chun earráide a thaispeáint."

msgid "The path you entered isn't a valid path."
msgstr "Níl an comhadlann seo bailí."

#, fuzzy
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "Cáilíocht JPEG"

msgid "CMYK JPEG Support:"
msgstr ""

msgid "Save Settings"
msgstr "Sábháil na Roghanna"

msgid "Test Settings"
msgstr "Triail"

msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

msgid "Reset"
msgstr ""

msgid "ImageMagick binary test results"
msgstr "Toraidh na triail an ríomhoidis ImageMagick"

msgid "Binary Name"
msgstr "Ainm Ríomhoidis"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Rath/Teip"

msgid "Passed"
msgstr "Rath"

msgid "Failed"
msgstr "Theip"

msgid "Error messages:"
msgstr "Teachtaireachtaí earráideacha:"

msgid "Version"
msgstr ""

msgid "Supported MIME Types"
msgstr "Cineálacha MIME Tacaithe"

#, fuzzy
msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:"
msgstr "Tá na cineálacha MIME a leanas tacaithe leis an modúl na hImageMagick"

#, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries.  If "
"you read through this carefully you may discover the reason why your "
"ImageMagick binaries failed the tests."
msgstr ""
