# $Id: fi_FI.po,v 1.29 2005/09/06 02:00:48 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-16 09:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 09:18+0300\n"
"Last-Translator: Jussi Karppanen <bitti@bitti.eu.org>\n"
"Language-Team: Finnish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Convert to"
msgstr ""

msgid "target width"
msgstr "kohdeleveys"

msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
msgstr "Skaalaa kuva kohdemittoihin"

msgid "target height"
msgstr "kohdekorkues"

msgid "Resize the image to the target dimensions"
msgstr "Skaalaa kuva kohdemittoihin"

msgid "rotation degrees"
msgstr "pyörityksen asteet"

msgid "Rotate the image"
msgstr "Pyöritä kuvaa"

#, fuzzy
msgid "left edge %"
msgstr "vasen laita"

#, fuzzy
msgid "top edge %"
msgstr "ylälaita"

#, fuzzy
msgid "width %"
msgstr "leveys"

#, fuzzy
msgid "height %"
msgstr "korkeus"

msgid "Crop the image"
msgstr "Rajaa kuvaa"

msgid "overlay path"
msgstr ""

msgid "overlay mime type"
msgstr ""

msgid "overlay width"
msgstr ""

msgid "overlay height"
msgstr ""

msgid "alignment type"
msgstr ""

msgid "alignment x %"
msgstr ""

msgid "alignment y %"
msgstr ""

msgid "Overlay source image with a second one"
msgstr ""

msgid "page number"
msgstr ""

msgid "Select a single page from a multi-page file"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "target size in kb"
msgstr "kohdekoko"

#, fuzzy
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
msgstr "Skaalaa kuva kohdemittoihin"

msgid "Get the width and height of the image"
msgstr "Hanki kuvan leveys ja korkeus"

msgid "Get the number of pages"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Get the colorspace of the image"
msgstr "Hanki kuvan leveys ja korkeus"

msgid "File does not exist"
msgstr ""

msgid "Problem executing binary:"
msgstr "Virhe ajettaessa tiedostoa:"

msgid "Binary output:"
msgstr ""

msgid "ImageMagick"
msgstr "ImageMagick"

msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit"
msgstr ""

msgid "Graphics Toolkits"
msgstr ""

msgid "ImageMagick Settings"
msgstr "ImageMacikin asetukset"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Asetukset tallennettu"

#, fuzzy
msgid ""
"ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that "
"you upload to Gallery.  You must install the ImageMagick binaries on your "
"server, then enter the path to them in the text box below.  If you're on a "
"Unix machine, don't forget to make the binaries executable (<i>chmod 755 *</"
"i> in the ImageMagick directory should do it)"
msgstr ""
"ImageMagick on graafinen työkalupaketti jota voidaan käyttää Galleriaan "
"lähetettyjen kuvien muokkaamiseen. ImageMagickin binaaripakettien tulee olla "
"asennettuna koneellesi ja polku tiedostoihin tulee syöttää laatikkoon. Jos "
"käytössäsi on Unix-palvelin, älä unohda tehdä tiedostoista ajettavia "
"(<i>chmod 755 *</i> ImageMagickin hakemistossa)"

msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:"
msgstr ""

msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries"
msgstr "Sinun pitää syöttää polku ImageMagickin binaari-tiedostoihin"

#, fuzzy
msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible."
msgstr "Syöttämäsi polku on virheellinen."

msgid ""
"The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the "
"'test' button to check where the error is."
msgstr ""
"Syöttämäsi polku ei sisällä ImageMagickin binaaritiedostoja. Käytä 'test' -"
"nappia tarkistaaksesi missä virhe esiintyi."

msgid "The path you entered isn't a valid path."
msgstr "Syöttämäsi polku on virheellinen."

#, fuzzy
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "JPEGin laatu"

msgid "CMYK JPEG Support:"
msgstr ""

msgid "Save Settings"
msgstr "Tallenna asetukset"

msgid "Test Settings"
msgstr "Testaa asetuksia"

msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

msgid "Reset"
msgstr ""

msgid "ImageMagick binary test results"
msgstr "ImageMagickin binaaritestin tulokset"

msgid "Binary Name"
msgstr "Binäärinimi"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Läpäise/Epäonnistu"

msgid "Passed"
msgstr "Läpäisi"

msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"

msgid "Error messages:"
msgstr "Virheviestit:"

msgid "Version"
msgstr ""

msgid "Supported MIME Types"
msgstr "Tuetut MIME tyypit"

#, fuzzy
msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:"
msgstr "ImageMagick -moduuli tukee seuraavia MIME -tiedostotyyppejä."

#, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries.  If "
"you read through this carefully you may discover the reason why your "
"ImageMagick binaries failed the tests."
msgstr ""
