# $Id: es_AR.po,v 1.27 2005/09/06 02:00:48 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-05 16:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 17:20-0300\n"
"Last-Translator: Alvaro Cortizo <alvaro@netpandora.com>\n"
"Language-Team: Argentine Spanish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "Convert to"
msgstr ""

msgid "target width"
msgstr ""

msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
msgstr ""

msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
msgstr ""

msgid "target height"
msgstr ""

msgid "Resize the image to the target dimensions"
msgstr ""

msgid "rotation degrees"
msgstr ""

msgid "Rotate the image"
msgstr ""

msgid "left edge %"
msgstr ""

msgid "top edge %"
msgstr ""

msgid "width %"
msgstr ""

msgid "height %"
msgstr ""

msgid "Crop the image"
msgstr ""

msgid "overlay path"
msgstr ""

msgid "overlay mime type"
msgstr ""

msgid "overlay width"
msgstr ""

msgid "overlay height"
msgstr ""

msgid "alignment type"
msgstr ""

msgid "alignment x %"
msgstr ""

msgid "alignment y %"
msgstr ""

msgid "Overlay source image with a second one"
msgstr ""

msgid "page number"
msgstr ""

msgid "Select a single page from a multi-page file"
msgstr ""

msgid "target size in kb"
msgstr ""

msgid "Reduce image quality to reach target file size"
msgstr ""

msgid "Get the width and height of the image"
msgstr ""

msgid "Get the number of pages"
msgstr ""

msgid "Get the colorspace of the image"
msgstr ""

msgid "File does not exist"
msgstr ""

msgid "Problem executing binary:"
msgstr ""

msgid "Binary output:"
msgstr ""

msgid "ImageMagick"
msgstr "ImageMagick"

msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit"
msgstr ""

msgid "Graphics Toolkits"
msgstr ""

msgid "ImageMagick Settings"
msgstr "Preferencias de ImageMagick"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that "
"you upload to Gallery.  You must install the ImageMagick binaries on your "
"server, then enter the path to them in the text box below.  If you're on a "
"Unix machine, don't forget to make the binaries executable (<i>chmod 755 *</"
"i> in the ImageMagick directory should do it)"
msgstr ""
"ImageMagick es una herramienta que puede usarse para procesar im&aacute;"
"genes que sube a Gallery. Tiene que instalar los binarios de ImageMagick en "
"su ordenador, y luego ingresar el path a los mismos mas abajo. Si utiliza un "
"sistema Unix, no olvide hacerlos ejecutables (<i>chamod 755 *</i> en el "
"directorio de ImageMagick tendria que ser suficiente)"

msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:"
msgstr ""

msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries"
msgstr "Tiene que ingresar el path a los binarios del ImageMagick"

#, fuzzy
msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible."
msgstr "El path que ingres&oacute; no es v&aacute;lido."

msgid ""
"The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the "
"'test' button to check where the error is."
msgstr ""
"El path que ingres&oacute; no contiene unos binarios v&aacute;lidos. Use el "
"bot&oacute;n 'test' para verificar donde esta el error."

msgid "The path you entered isn't a valid path."
msgstr "El path que ingres&oacute; no es v&aacute;lido."

#, fuzzy
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "Calidad JPEG"

msgid "CMYK JPEG Support:"
msgstr ""

msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar Preferencias"

msgid "Test Settings"
msgstr "Probar Preferencias"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "Reset"
msgstr ""

msgid "ImageMagick binary test results"
msgstr "Resultado del test binario de ImageMagick"

msgid "Binary Name"
msgstr "Nombre Binario"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Ok/Fallo"

msgid "Passed"
msgstr "Ok"

msgid "Failed"
msgstr "Fallo"

msgid "Error messages:"
msgstr "Mensajes de error"

msgid "Version"
msgstr ""

msgid "Supported MIME Types"
msgstr "Tipos MIME soportados"

msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries.  If "
"you read through this carefully you may discover the reason why your "
"ImageMagick binaries failed the tests."
msgstr ""
