# $Id: ru_RU.po,v 1.5 2005/09/10 19:08:29 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 10:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 16:39+0200\n"
"Last-Translator: modus <webmaster@novopolotsk.biz>\n"
"Language-Team: Novopolotsk <webmaster@novopolotsk.biz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: BELARUS\n"

msgid "Convert to a JPEG"
msgstr "Конвертировать в JPEG"

msgid "offset in seconds"
msgstr "смещение в секундах"

msgid "Select time offset in movie file"
msgstr "Выберите смещение времени в файле кино"

msgid "Get the width and height of the movie"
msgstr "Получить ширину и высоту кино"

msgid "Get the width, height and duration of the movie"
msgstr "Получить ширину, высоту и продолжительность кино"

msgid "Ffmpeg"
msgstr "Ffmpeg"

msgid "A toolkit for processing movies"
msgstr "Комплект инструментов для того, чтобы обрабатывать кино"

msgid "Graphics Toolkits"
msgstr "Графические Комплекты инструментов"

msgid "FFMPEG Settings"
msgstr "FFMPEG Параметры настройки"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Параметры настройки успешно сохранены"

#, fuzzy
msgid ""
"FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that "
"you upload to Gallery.  You must install the FFMPEG binary on your server, "
"then enter the path to it in the text box below.  If you're on a Unix "
"machine, don't forget to make the binary executable (<i>chmod 755 ffmpeg</i> "
"in the right directory should do it)"
msgstr ""
"FFMPEG - графический комплект инструментов, который может использоваться, "
"чтобы обработать видео файлы, которые Вы загружаете в Галерею. Вы должны "
"установить бинарный FFMPEG на вашей машине, затем ввести путь в этом "
"текстовом поле ниже. Если Вы находитесь на машине Unix, не забудьте делать "
"бинарное выполнение (<i> chmod, 755 ffmpeg </i> в правильном каталоге)"

#, fuzzy
msgid "Path to FFMPEG:"
msgstr "Путь к FFMPEG"

msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary"
msgstr "Вы должны ввести путь к вашему бинарному FFMPEG"

msgid ""
"The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' "
"button to check where the error is."
msgstr ""
"Путь, который Вы ввели, недопустимый для бинарного FFMPEG. Используйте "
"'тестовую' кнопку, чтобы проверить, где ошибка."

msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>ffmpeg</b> binary."
msgstr ""
"Путь, который Вы ввели - недопустимый путь к бинарному <b> ffmpeg </b>."

#, c-format
msgid ""
"The <b>ffmpeg</b> binary is not executable.  To fix it, run <b>chmod 755 %s</"
"b> in a shell."
msgstr ""
"<b> ffmpeg </b> бинарный не выполним. Чтобы устанавливать его, выполните <b> "
"chmod 755 %s </b> в оболочке."

msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"

msgid "Test Settings"
msgstr "Тест настроек"

msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

msgid "FFMPEG binary test results"
msgstr "FFMPEG проверка бинарного результата"

msgid "Binary Name"
msgstr "Бинарное Название"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Пройти/Подвести"

msgid "Passed"
msgstr "Переданный"

msgid "Failed"
msgstr "Не удалось"

msgid "Error messages:"
msgstr "Сообщения об ошибках:"

msgid "Supported MIME Types"
msgstr "Поддержание Типов MIME"

msgid "The FFMPEG module can support files with the following MIME types"
msgstr "FFMPEG модуль может поддержать файлы со следующими типами MIME"

#, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] "Продукция отладки (%d выполненный тест)"
msgstr[1] "Продукция отладки (%d выполненно тестов)"

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation.  If "
"you read through this carefully you may discover the reason why Ffmpeg "
"failed the tests."
msgstr ""
"Мы собрали эту продукцию отладки, проверяя вашу установку Ffmpeg. Если Вы "
"это тщательно прочтете то, Вы сможете обнаружить причину, почему Ffmpeg "
"подвел тесты."
