# $Id: pt_BR.po,v 1.27 2005/08/23 03:49:02 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Comment 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Ernesto Baschny <ernst@baschny.de>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "Add Comment"
msgstr "Adiciona um comentário"

msgid "add comment"
msgstr "adiciona comentário"

#, fuzzy
msgid "show comments"
msgstr "ver comentário"

msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

msgid "Comment Module"
msgstr "Módulo de Comentários"

msgid "Search comments"
msgstr "Procura comentários"

msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

msgid "Commenter"
msgstr "Comentarista:"

msgid "User commenting system"
msgstr "Sistema de comentários de usuários"

msgid "Extra Data"
msgstr "Dados Adicionais"

msgid "[comment] Add comments"
msgstr "[comment] Adicionar comentário"

msgid "[comment] Edit comments"
msgstr "[comment] Editar comentários"

msgid "[comment] Delete comments"
msgstr "[comment] Apagar comentários"

msgid "[comment] View comments"
msgstr "[comment] Ver comentários"

msgid "[comment] All access"
msgstr "[comment] Acesso total"

msgid "View Comments"
msgstr "Ver Comentários"

#, c-format
msgid "Comments: %d"
msgstr "Comentários: %d"

msgid "Comment Preview"
msgstr "Prévia do Comentário"

msgid "Posted by"
msgstr "Enviado por"

#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#, fuzzy
msgid "(required)"
msgstr "obrigatório"

msgid "You must enter a subject!"
msgstr "Você deve entrar um assunto!"

msgid "You must enter a comment!"
msgstr "Você deve entrar um comentário!"

msgid "Preview"
msgstr "Prévia"

msgid "Save"
msgstr "Salvar"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "edit"
msgstr "editar"

msgid "delete"
msgstr "apagar"

#, fuzzy
msgid "show full"
msgstr "íntegra"

msgid "show summary"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Posted by %s on %s"
msgstr ""

msgid "Comment change confirmation"
msgstr "Confirmação de alteração de comentário"

msgid "Comment added successfully"
msgstr "Comentário adicionado com sucesso"

msgid "Comment deleted successfully"
msgstr "Comentários apagado com sucesso"

msgid "Comment modified successfully"
msgstr "Comentário modificado com sucesso"

msgid "Delete this comment?"
msgstr "Apaga este comentário?"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"

msgid "Delete this comment?  There is no undo!"
msgstr "Apaga este comentário?  Não há como desfazer esta ação!"

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentário"

msgid "You must enter a username."
msgstr "Você deve entrar um nome de usuário."

msgid "The username you entered is invalid."
msgstr "O nome de usuário não é válido."

#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Host: "

#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Data: "

msgid "The date you entered is invalid."
msgstr "A data digitada nao é válida."

msgid "You must enter a date"
msgstr "Você deve entrar uma data"

msgid "You must enter a subject"
msgstr "Você deve entrar um assunto"

msgid "You must enter a comment"
msgstr "Você deve entrar um comentário"

msgid "Comment changed successfully"
msgstr "Comentário alterado com sucesso"

msgid "There are no comments for this item"
msgstr "Não existem comentários para este item"

msgid "Recent comments"
msgstr "Últimos comentários"

#, c-format
msgid "(view all %d comments)"
msgstr "(ver todos os %d comentários)"

#, fuzzy
msgid "Show comments"
msgstr "ver comentário"

#, fuzzy
msgid "Number of comments"
msgstr "Procura comentários"

msgid "1"
msgstr ""

msgid "2"
msgstr ""

msgid "3"
msgstr ""

msgid "4"
msgstr ""

msgid "5"
msgstr ""

msgid "10"
msgstr ""

msgid "20"
msgstr ""

msgid "30"
msgstr ""

msgid "50"
msgstr ""

msgid "100"
msgstr ""

msgid "999"
msgstr ""

#~ msgid "[comment] Search comments"
#~ msgstr "[comment] Procura comentários"
