# $Id: bg_BG.po,v 1.7 2005/08/23 03:49:02 mindless Exp $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
#
# # Bisser Dobrev <bdobrev AT comcast DOT net>, 2003-2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Comment 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 08:04-0500\n"
"Last-Translator: Bisser Dobrev <bdobrev@comcast.net>\n"
"Language-Team: Bisser Dobrev <bdobrev AT comcast DOT net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"

msgid "Add Comment"
msgstr "Добавете Коментар"

msgid "add comment"
msgstr "добавете коментар"

msgid "show comments"
msgstr "покажете коментарите"

msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

msgid "Comment Module"
msgstr "Модул за Коментари"

msgid "Search comments"
msgstr "Търсете в коментарите"

msgid "Subject"
msgstr "Тема"

msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

msgid "Commenter"
msgstr "Коментирал"

msgid "User commenting system"
msgstr "Система за потребителски коментари"

msgid "Extra Data"
msgstr "Допълнителни Данни"

msgid "[comment] Add comments"
msgstr "[коментар] Добаване на коментари"

msgid "[comment] Edit comments"
msgstr "[коментар] Редактиране на коментарите"

msgid "[comment] Delete comments"
msgstr "[коментар] Изтриване коментарите"

msgid "[comment] View comments"
msgstr "[коментар] Преглед на коментарите"

msgid "[comment] All access"
msgstr "[коментар] Достъп до всичко"

msgid "View Comments"
msgstr "Прегледайте Коментарите"

#, c-format
msgid "Comments: %d"
msgstr "%d коментара"

msgid "Comment Preview"
msgstr "Преглед на Коментара"

msgid "Posted by"
msgstr "Изпратено от:"

#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

msgid "(required)"
msgstr "(необходимо)"

msgid "You must enter a subject!"
msgstr "Трябва да въведете тема!"

msgid "You must enter a comment!"
msgstr "Трябва да въведете коментар!"

msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

msgid "Save"
msgstr "Записване"

msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

msgid "edit"
msgstr "редактиране"

msgid "delete"
msgstr "изтриване"

msgid "show full"
msgstr "пълно показване"

msgid "show summary"
msgstr "съкратено показване"

#, c-format
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
msgstr "Изпратено от %s на %s (%s)"

#, c-format
msgid "Posted by %s on %s"
msgstr "Изпратено от %s на %s"

msgid "Comment change confirmation"
msgstr "Потвърждение за промяна на коментара"

msgid "Comment added successfully"
msgstr "Коментара е успешно добавен"

msgid "Comment deleted successfully"
msgstr "Коментара е успешно изтрит"

msgid "Comment modified successfully"
msgstr "Коментара е успешно редактиран"

msgid "Delete this comment?"
msgstr "Искате ли да изтриете този коментар?"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Сигурни ли сте?"

msgid "Delete this comment?  There is no undo!"
msgstr "Искате ли да изтриете този коментар? Няма връщане назад!"

msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"

msgid "Edit comment"
msgstr "Редактирайте коментара"

msgid "You must enter a username."
msgstr "Трябва да въведете потребител."

msgid "The username you entered is invalid."
msgstr "Въведеното потребител е невалидно."

msgid "Host"
msgstr "Адрес"

msgid "Date"
msgstr "Дата"

msgid "The date you entered is invalid."
msgstr "Въведената дата е навалидна."

msgid "You must enter a date"
msgstr "Трябва да въведете дата"

msgid "You must enter a subject"
msgstr "Трябва да въведете тема"

msgid "You must enter a comment"
msgstr "Трябва да въведете коментар"

msgid "Comment changed successfully"
msgstr "Коментара е успешно редактиран"

msgid "There are no comments for this item"
msgstr "Няма коментари за този елемент"

msgid "Recent comments"
msgstr "Последни коментари"

#, c-format
msgid "(view all %d comments)"
msgstr "(вижте всички %d коментара)"

msgid "Show comments"
msgstr "Покажете коментарите"

msgid "Number of comments"
msgstr "Брой коментари"

msgid "1"
msgstr "1"

msgid "2"
msgstr "2"

msgid "3"
msgstr "3"

msgid "4"
msgstr "4"

msgid "5"
msgstr "5"

msgid "10"
msgstr "10"

msgid "20"
msgstr "20"

msgid "30"
msgstr "30"

msgid "50"
msgstr "50"

msgid "100"
msgstr "100"

msgid "999"
msgstr "999"

#~ msgid "[comment] Search comments"
#~ msgstr "[коментар] Търсене в коментарите"
