# $Id: tr_TR.po,v 1.15 2005/08/23 03:48:56 mindless Exp $
# 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
# 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
# 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# 
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
# - Georg Rehfeld <rehfeld@georg-rehfeld.de>
# - Frederik Kunz <frederik.kunz@web.de>
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Installer 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-19 01:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Goker ISIK <admin@ansolon.com>\n"
"Language-Team: Turkish <admin@ansolon.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"

msgid "Admin User Setup"
msgstr "Yönetici Kullanıcı Kurulumu"

msgid "admin"
msgstr "yönetici"

msgid "Gallery Administrator"
msgstr "Galeri Yöneticisi"

msgid "Authenticate"
msgstr "Doğrula"

#, c-format
msgid "<b>Error:</b> could not locate <b>login.txt</b>. Please place it in your <tt>%s/</tt> directory."
msgstr "<b>Hata:</b> b>login.txt</b> bulunamadı. Lütfen <tt>%s/</tt> klasörünüze yükleyin."

msgid "<b>Error:</b> your <b>login.txt</b> file is not readable. Please give Gallery read permissions on the file."
msgstr "<b>Hata:</b> <b>login.txt</b> dosyanız okunabilir değil. Lütfen Galeriye dosyayı okuma izni verin."

msgid "<b>Error:</b> your <b>login.txt</b> key does not match correctly. Please download a new authentication string from below and try again."
msgstr "<b>Hata:</b> <b>login.txt</b> anahtarı doğru olarak eşleşmedi. Lütfen aşağıdan yeni doğrulama dizgisini download edip gerekli yere gönderin ve tekrar deneyin."

msgid "Create Config File"
msgstr "Config Dosyası Yarat"

#, c-format
msgid "Unable to write to the <b>config.php</b> configuration file in your <tt>%s</tt> directory.  Please change its permissions.  If you're on Unix you can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this."
msgstr "<tt>%s</tt> klasöründe bulunan <b>config.php</b> yapılandırma dosyasına yazılamıyor. Lütfen izinlerini değiştirin. Unix sistemlerde <i>chmod 666 config.php</i> yaparak bu problemi çözebilirsiniz."

#, c-format
msgid "The config.php file does not exist in your %s directory"
msgstr "%s klasöründe config.php dosyası mevcut değil"

msgid "The config.php file exists but is not writeable.  If your server is Windows, you may have to disable file sharing for config.php and set its permissions manually."
msgstr "Config.php dosyası mevcut ancak yazılabilir değil. Eğer serverınız Windows ise, config.php için dosya paylaşımını kapatabilir ve izinlerini manuel olarak girebilirsiniz."

msgid "Database Setup"
msgstr "Veritabanı Kurulumu"

msgid "You must have the MySQL PHP module installed"
msgstr "MYSQL PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda"

msgid "You must have the PostgreSQL PHP module installed"
msgstr "PostgreSQL PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda"

msgid "You must have the Oracle OCI8 PHP module installed"
msgstr "Oracle OCI8 PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda"

#, c-format
msgid "You must specify a column prefix (we recommend %s)"
msgstr "Sütün öneki belirtmek zorundasınız (tavsiyemiz %s)"

msgid "Use only letters, numbers and underscore in the column prefix"
msgstr "Sadece harf, rakam ve sütün önekindeki altıçizilileri kullanın"

#, c-format
msgid "You must specify a table prefix (we recommend %s)"
msgstr "Tablo öneki belirtmek zorundasınız (tavsiyemiz %s)"

msgid "Use only letters, numbers and underscore in the table prefix"
msgstr "Sadece harf, rakam ve tablo önekindeki altıçizilileri kullanın"

#, c-format
msgid "Unable to create a database connection of type %s"
msgstr " %s türünde veritabanı bağlantısı sağlanamadı"

msgid "Unable to connect to database with the information provided."
msgstr "Vermiş olduğunuz bilgilerle veritabanına bağlantı sağlanamadı."

msgid "The database you specified does not exist.  Please create it."
msgstr "Vermiş olduğunuz veritabanı mevcut değil. Lütfen veritabanı oluşturun."

msgid "The database privileges test did not complete successfully."
msgstr "Veritabanı izin testi başarıyla tamamlanamadı."

msgid "Gallery tables already exist in this database!  But there is no 'versions.dat' file in your G2 storage directory which we interpret as a broken state of G2. Either create a versions.dat file with the correct format if you think your G2 should still work or select a clean install, which will erase all data in the database and in the storage directory."
msgstr ""

msgid "The G2 storage directory has a versions.dat file of an old install. But the Gallery database tables don't exist. Select a clean install to erase all data in the Gallery storage directory and advance to the next step."
msgstr ""

msgid "Gallery tables already exist in the database and there is a versions.dat file in the Gallery storage directory. But the version of the installed Gallery database tables does not match the version of the installed data in the Gallery storage directory. Select a clean install to erase all data in the database and in the storage directory and to advance to the next step."
msgstr ""

msgid "Gallery tables already exist in the database and the Gallery storage directory seems to be intact. Either choose to reuse the existing database tables and storage directory data or select a clean install to erase all existing data in the database and the storage directory."
msgstr ""

msgid "Could not execute the required API to erase the storage directory. Please erase the Gallery storage directory manually."
msgstr ""

msgid "Could not execute the required API to drop the Gallery database tables. Please clean the Gallery database manually."
msgstr ""

msgid "Could not load the G2 API. Please erase the Gallery database tables and the storage directory manually."
msgstr ""

msgid "MySQL (all versions)"
msgstr "MySQL (tüm versiyonlar)"

msgid "MySQL with Transactions (v3.23.34a and newer)"
msgstr "MySQL ile Kayıtlar (v3.23.34a ve üstü)"

msgid "PostgreSQL v7.x"
msgstr "PostgreSQL v7.x"

msgid "PostgreSQL v6.x (not well tested)"
msgstr "PostgreSQL v6.x (iyi test edilmedi)"

msgid "Oracle (9i and newer)"
msgstr "Oracle (9i ve üstü)"

msgid "Unknown DB type or no known tables information."
msgstr "Bilinmeyen Veritabanı türü veya bilinen tablo bilgileri yok."

#, c-format
msgid "Could not find an unused table prefix similar to \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "SQL test file \"%s\" not found."
msgstr "SQL test dosyası \"%s\" bulunamadı."

#, c-format
msgid "Could not open SQL test file \"%s\"."
msgstr "SQL test dosyası \"%s\" açılamıyor."

msgid "Check the returned error message and README.html for missing privileges and clean up the database."
msgstr ""

msgid "Failed to create a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for missing privileges and clean up the database."
msgstr ""

msgid "Test failed to drop a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for missing privileges and clean up the database."
msgstr ""

msgid "Finished"
msgstr "Bitti"

msgid "Install Gallery Core"
msgstr "Galeri Çekirdeğini Kur"

msgid "Unable to initialize our Gallery data"
msgstr "Galeri verisi sıfırlanamıyor"

msgid "Unable to communicate with the database"
msgstr "Veritabanı ile bağlantı kurulamıyor"

msgid "Unable to load the core module"
msgstr "Çekirdek modül yüklenemiyor"

msgid "Unable to install the core module"
msgstr "Çekirdek modül kurulamıyor"

msgid "Unable to activate the core module"
msgstr "Çekirdek modül aktif duruma getirilemiyor"

msgid "Unable to commit database transaction"
msgstr "Veritabanı işlemleri gerçekleştirilemiyor"

msgid "Core module is only partially installed."
msgstr "Çekirdek modülün sadece bir kısmı kuruldu."

msgid "Install More Modules"
msgstr "Daha Fazla Modül Kur"

msgid "Unable to get the module list"
msgstr "Modül listesi alınamıyor"

#, c-format
msgid "Unable to load the %s module"
msgstr "%s modülü yüklenemiyor"

#, c-format
msgid "Unable to install the %s module"
msgstr "%s Modülü yüklenemiyor"

#, c-format
msgid "Unable to activate the %s module"
msgstr "%s modülü aktif duruma getirilemiyor"

msgid "Other"
msgstr "Diğer"

msgid "Installation Type"
msgstr "Kurulum Türü"

msgid "Check Security"
msgstr "Güvenliği Kontrol et"

msgid "Storage Setup"
msgstr "Depolama Kurulumu"

msgid "System Checks"
msgstr "Sistem Kontrolleri"

msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4"
msgstr "PHP versiyon >= 4.1.0 veya >= 5.0.4"

# param0 = existing php version, param1 = '<a href...>', param2 = '</a>'
#, c-format
msgid "Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version %s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %sPHP website%s."
msgstr "Hata: Galeri 2 için PHP versiyonu 4.1.0 ya da daha üstü veya 5.0.4 ya da daha üstü gereklidir. Şu anda kullanmakta olduğunuz PHP versiyonunuz %s. Webserver yöneticinizle iletişime geçip PHP versiyonunuzun güncellenmesini isteyin. Dosyalara %sPHP websitesinden%s ulaşılabilir."

msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Versiyon"

msgid "FILE directive supported"
msgstr "DOSYA direktifleri deskleniyor"

msgid "Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
msgstr "Hata: PHP __FILE__ direktifleriniz doğru olarak çalışmıyor. Lütfen webserver yöneticinizden ya da Galeri forumlarından destek isteyiniz."

msgid "FILE Directive"
msgstr "DOSYA Direktifleri"

msgid "Safe mode disabled"
msgstr "Sade mode kapalı"

msgid "Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled.  You must disable safe mode before Gallery will run."
msgstr "Hata: Php Versiyonunuzda safe mode açık olarak ayarlanmış. Galeri'nin çalışabilmesi için safe mode'u kapatmalısınız."

msgid "Safe Mode"
msgstr "Güvenli Kip"

msgid "exec() allowed"
msgstr "exec() allowed"

msgid "Warning: The exec() function is disabled in your php by the <b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change it in the global php.ini."
msgstr "Uyarı: exec() function fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</b> parametresi kullanılarak kapalı duruma geitirlmiş. Bu durumda dışarıdan binary gerektiren modülleri kullanamazsınız (ör. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). Bu özellik sadece tüm server için değiştirilebilir, bu nedenle bu özelliği global php.ini dosyasından değiştirmelisiniz."

msgid "set_time_limit() allowed"
msgstr "set_time_limit() allowed"

#, c-format
msgid "Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the <b>disabled_functions</b> parameter in php.ini.  Gallery can function with this setting, but it will not operate reliably.  Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just return a blank page) possibly leading to data corruption."
msgstr "Uyarı: set_time_limit() fonksiyonu php.ini de bulunan <b>disabled_functions</b> parametresi kullanılarak kapalı konuma getirilmiş. Galeri bu durumda çalışmasını sürdürebilir, ancak operasyonları güvenilir olarak gerçekleştiremez. %d saniyeden fazla süren her işlem başarısızlıkla sonuçlanır (bazen boş sayfala sonuçlanır) ve veri bozulmasına yol açabilir."

msgid "Memory limit"
msgstr "Hafıza limiti"

msgid "no limit"
msgstr "no limit"

#, c-format
msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation."
msgstr "Uyarı: PHP'nizin hafıza limiti %sb  olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan <b>memory_limit</b> parametresi] . Galerinizin düzgün olarak çalışması için bu limiti en az <b>%sMB</b>'a yükseltmelisiniz."

msgid "File uploads allowed"
msgstr "Dosya gönderimi izinli"

msgid "Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery with a web browser."
msgstr "Uyarı: PHP'niz dosya gönderimine izin vermeyecek şekilde yapılandırılmış [php.ini de bulunan <b>file_uploads</b> parametresi] . Galerinize web tarayıcısı kullanarak dosya göndermek istiyorsanız bu seçeneği açık duruma getirmelisiniz."

msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimum gönderim boyutu"

#, c-format
msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb (<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should rise this limit to allow uploading bigger files."
msgstr "Uyarı: PHP'nizin dosya gönder limiti en fazla %sb olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan <b>upload_max_filesize</b> parametresi] . Daha büyük dosyalar gönderebilmek için bu limiti yükseltmelisiniz. "

msgid "Maximum POST size"
msgstr "Maksimum POST büyüklüğü"

#, c-format
msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb (<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading bigger files."
msgstr "Uyarı: PHP'nizin veri gönder limiti en fazla %sb olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan <b>post_max_size</b> parametresi] . Daha büyük veri gönderebilmek için bu limiti yükseltmelisiniz. "

msgid "Zend compatibility mode"
msgstr "Zend uyumluluk modu"

#, c-format
msgid "Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to crash.  Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP.  If you see \"SUCCESS\" then your PHP is ok.  If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode before proceeding."
msgstr "Uyarı: PHP'niz Zend ze1_compatibility_mode ile yapılandırılmış, bu durum PHP'nizin bozulmasına yol açabilir. <a href=\"%s\">Buraya tıklayarak</a> PHP'nizi test edin. Eğer  \"BAŞARILI\" görüyorsanız PHP'nizde sorun yok. Eğer hatayla karşılaşıyorsanız, işlem yapmadan önce  ze1_compatibility_mode'u kapatmalısınız."

msgid "Gallery file integrity"
msgstr "Galeri dosya bütünlüğü"

msgid "Test skipped due to other errors."
msgstr "Diğer hatalardan dolayı test geçildi."

msgid "Manifest missing or inaccessible."
msgstr "Manifest kayıp ya da erişilemez."

msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"

msgid "Every Gallery will have at least one administrator user who has full access to view/modify everything. Please choose a username and password for your main administrator account. You can add additional users later."
msgstr "Her Galerinin tam erişime sahip herşeyi görüntüleyip modifiye edebilecek en az bir yönetici kullanıcısı olur. Lütfen ana yönetici hesabınız için kullanıcı adı ve şifre seçiniz.  Ekstra kullanıcılar daha sonra ekleyebilirsiniz."

msgid "Admin username"
msgstr "Yönetici kullanıcıadı"

msgid "Please enter a valid user name"
msgstr "Lütfen geçerli bir kullanıcıadı giriniz"

msgid "Password"
msgstr "Şifre"

msgid "Setup password"
msgstr "Şifre kurulumu"

msgid "Please enter a password"
msgstr "Lütfen şifre giriniz"

msgid "(type again)"
msgstr "(tekrar dene)"

msgid "Admin email address"
msgstr "Yönetici email adresi"

msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Lütfen geçerli bir email adresi giriniz"

msgid "Admin full name (optional)"
msgstr "Yönetici tam adı (opsiyonel)"

msgid "Missing password!  Please enter the same password twice"
msgstr "Kayı şifre! Lütfen aynı şifreyi iki kez giriniz"

msgid "The passwords you entered do not match!  Please try again."
msgstr "Girdiğiniz şifreler eşleşmedi! Lütfen tekrar deneyiniz."

msgid "As you are reusing existing database tables, this is not a fresh install. This will only change the setup password, but not change the password of the site admin. To change the password of the site admin, choose the forgot password mechanism of Gallery."
msgstr ""

msgid "Create"
msgstr "Yarat"

msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

msgid "Admin user info entered successfully."
msgstr "Yönetici kullanıcı bilgisi başarıyla girildi."

#, c-format
msgid "In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim.  The best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which will prove that you have the right permissions.  So, we're going to ask that you create a new text file called <strong>login.txt</strong> in the <tt>%s</tt> directory on your webserver (that's the same directory where main.php is located). It must contain the following randomly generated characters:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "As a convenience to you, we've prepared a %scorrect version of login.txt%s for you.  Download that and copy it into your <tt>%s</tt> directory and you're all set."
msgstr ""

msgid "Once you've uploaded the file, click below to continue."
msgstr "Dosyayı gönderdikten sonra, aşağıya tıklayarak devam edin."

msgid "Authenticate Me"
msgstr "Beni Doğrula"

msgid "Authentication successful!"
msgstr "Doğrulama başarılı!"

msgid "Erase data for a clean install"
msgstr "Temiz kurulum için verileri silin"

msgid "Are you really sure you want to delete all your data in your Gallery storage directory and all your data in your Gallery database?"
msgstr ""

msgid "There was an error erasing the db and storage directory data. Here's the error:"
msgstr "Veritabanı ve depolama klasörü verilerini silersen bir hatayla karşılaşıldı. Hata:"

msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

msgid "Erase all data"
msgstr "Tüm veriyi sil"

msgid "Please fix this error and try again."
msgstr "Lütfen hatayı çözüp tekrar deneyin."

msgid "Try Again"
msgstr "Tekrar Dene"

msgid "Create a config file"
msgstr "Config dosyası yarat"

#, c-format
msgid "Now we need to write out all the information you provided into a file called <b>config.php</b> in your <b>%s</b> directory.  This is a very important file that gives Gallery all the information that it needs to operate.  After we create it, you can read through this file and make changes to it if you want."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Before we can proceed, you should create a file in your <b>%s</b> directory called <i>config.php</i>.  You must make sure that the webserver will be able to write to it.  If you're on unix, try doing <i>chmod 666 config.php</i>.  On Windows, you shouldn't have to do anything special.  When you've created this file and set the permissions properly, you can proceed.  If there's a problem, we'll tell you what to fix."
msgstr ""

msgid "Create config file"
msgstr "Config dosyası yarat"

msgid "Config file created successfully."
msgstr "Config dosyası başarıyla yaratıldı."

msgid "We've written out all the information you provided into a file called <b>config.php</b> in your gallery2 directory.  You can read through this file and make changes to it if you want.  Be careful, though -- if you make mistakes in that file then Gallery won't work properly!"
msgstr ""

msgid "Please select your database type and enter your database authentication information.  The installer will not create the database for you, so you must create one yourself and enter the database name here.  If you are installing Gallery into a database that already has tables in it, the table and column prefixes will keep Gallery data from conflicting with what you already have."
msgstr ""

msgid "This is a multisite installation. Remember that each multisite requires its own database tables. Either choose a different database or a different table prefix for each multisite!"
msgstr ""

msgid "Database type:"
msgstr "Veritabanı türü:"

msgid "DB Hostname:"
msgstr "VT Hostadı:"

msgid "DB Username:"
msgstr "VT Kullanıcıadı:"

msgid "DB Password:"
msgstr "VT Şifre:"

msgid "DB Name:"
msgstr "VT Adı:"

msgid "Table Prefix:"
msgstr "Tablo Öneki:"

msgid "Column Prefix:"
msgstr "Sütün Öneki:"

msgid "We received the following database related errors:"
msgstr "Takip eden veritabanı hatalarını alıyoruz:"

msgid "Erase Data For A Clean Install"
msgstr "Temiz Kurulum İçin Verileri Sil"

msgid "Reuse Existing Tables"
msgstr "Varolan Tabloları Kullan"

msgid "Database set up successfully."
msgstr "Veritabanı başarıyla kuruldu."

msgid "Finished!"
msgstr "Bitti!"

msgid "Congratulations! Your Gallery 2 install is complete! See... that wasn't so hard, was it? Now it's time to upload some photos!"
msgstr ""

msgid "Go to my Gallery!"
msgstr "Galerime Git!"

#, c-format
msgid "You may now go to your new Gallery.  Enter the URL in your browser for %smain.php%s in your %s directory."
msgstr ""

msgid "Installed Gallery Core successfully"
msgstr "Galeri Çekirdeği başarıyla kuruldu"

msgid "Congratulations, we've successfully installed the Gallery framework.  However, most of the really cool features from Gallery come from additional modules that you can install and configure.  The next step will take you through the process of selecting modules to install so that you can tune Gallery to do exactly what you want."
msgstr ""

msgid "Error installing Gallery Core"
msgstr "Galeri Çekirdeği kurulumunda Hata"

msgid "Something went wrong when we tried to install the core module.  What to do next?"
msgstr "Çekirdek modülünü kurarken birşeyler ters gitti. Ne Yapılacak?"

msgid "Go to the System Checks step of the installer and make sure all checks shows 'Success'. A common issue is that the file integrity warning is ignored."
msgstr ""

msgid "If there are no warnings or failures in the System Checks step, empty your storage directory and delete the database tables and start the installation process a second time (redo all steps)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Please visit the %sG2 FAQ%s and read the %sKnown issues section of the Readme%s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "If the problem persists, please copy the installation log which is located at %s and attach it (as install.log.zip) to a new forum topic in the %sG2 support forum%s or, if possible, just add a link to the install.log in the forum topic such that the support staff can analyze it if necessary."
msgstr ""

msgid "Stack Trace:"
msgstr "Stack Trace:"

msgid "Installed Gallery Core successfully."
msgstr "Galeri Çekirdeği başarıyla kuruldu."

msgid "We've successfully installed the core of Gallery.  Although everything will work at this point, you should continue with the installer and add in some of the optional modules so that you can get the right set of features that you want for your Gallery installation."
msgstr ""

msgid "Install Other Modules"
msgstr "Diğer Modülleri Kur"

msgid "The following modules can be automatically installed and activated for you.  You should install at least one of the graphics toolkits otherwise Gallery can't make thumbnails out of your images.  On most systems, the automatic install will work properly for you.  However, in some cases it may fail.  You can always activate new modules or deactivate any of the ones you choose here on the Site Administration page, so any decision you make here is not permanent."
msgstr ""

msgid "Some modules may fail to install automatically.  That's ok.  It typically means that they require some configuration, which you can do on the Site Adminstration page"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "İsim"

msgid "Version"
msgstr "Versiyon"

msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

msgid "(Incompatible with this Gallery version)"
msgstr "[Bu Galeri versiyonu ile uyumsuz]"

msgid "(un)check all"
msgstr "tüm çekleri kaldır"

#, c-format
msgid "Continue to Step %d Without Activating&raquo;"
msgstr "Devam et Adım %d Aktif duruma getirmeden&raquo;"

msgid "Activate Selected Modules"
msgstr "Seçilmiş Modülleri Etkinleştir"

#, c-format
msgid "Activated the <i>%s</i> module successfully"
msgstr "<i>%s</i> modülü başarıyla etkinleştirildi"

#, c-format
msgid "The <i>%s</i> module was installed, but needs configuration to be activated"
msgstr "<i>%s</i> modülü kuruldu, ancak aktif duruma getirilmesi için yapılandırılması gerekiyor"

msgid "After finishing this installation, login as Admin and browse to Site Admin. Go to the <i>Modules</i> view and configure the above listed modules."
msgstr ""

msgid "Activate More Modules"
msgstr "Daha Fazla Modül Etkinleştir"

#, c-format
msgid "Continue to Step %d&raquo;"
msgstr "Devam et Adım %d&raquo;"

msgid "Welcome to the Gallery Installer"
msgstr "Galeri Kurulumuna Hoşgeldiniz"

msgid "Install Steps"
msgstr "Kurulum Adımları"

msgid "Installer Help"
msgstr "Kurulum Yardım"

msgid "Start Over"
msgstr "Baştan Başla"

msgid "Redo this step"
msgstr "Bu adımı geri al"

msgid "Installation Status"
msgstr "Kurulum Durumu"

# param0 = integer percentage
#, c-format
msgid "Install %d%% complete"
msgstr "Kurulum %d%% tamamlandı"

msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
msgstr "Ga"

#, c-format
msgid "Missing files (%d)"
msgstr "Kayıp Dosyalar (%d)"

msgid "Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear here.  It might be safe to ignore these."
msgstr "Not: Galeriyi CVS'den çalıştırıyorsunuz, kaldırılmış dosyalar göünebilir. Bunları güvenilir olarak görmezden gelebilirsiniz."

#, c-format
msgid "Modified files (%d)"
msgstr "Modifiye edilmiş dosyalar (%d)"

msgid "Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be expected.  You can probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do 'cvs update -Pd' before continuing."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Old files (%d)"
msgstr "Eski dosyalar (%d)"

msgid "These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is a good idea to remove them to keep your install clean."
msgstr "Bu dosyalar artık Galerinin bir parçası değil. Büyük ihtimalle bu dosyalar bir probleme yol açmaz ancak kurulumunuzu temiz tutmak açısından bunları kaldırmak iyi fikir."

msgid "Please select the installation type"
msgstr "Lütfen kurulum türünü seçiniz"

msgid "Standard installation"
msgstr "Standart kurulum"

#, c-format
msgid "This is the default installation type. Choose this installation type if you want to install a new Gallery in the directory %s which will be accessible with the URL %s."
msgstr ""

msgid "Multisite installation"
msgstr "Çoklusite kurulumu"

msgid "Gallery can support multiple independent sites with a single installation of the code. Choose this installation type if you want to install a new Gallery on the same webserver but in a different path, subdomain or URL domain."
msgstr ""

#, c-format
msgid "The multisites don't share albums, photos, users, or anything else. They all need their own database and their own storage directory. For more information and explanations about Multisite installations, visit the %s page."
msgstr ""

msgid "All multisites are installed from this central code repository (codebase)."
msgstr ""

msgid "Enter the directory for the new multisite below. The path must be different from this codebase installation's path:"
msgstr ""

msgid "You must enter a directory"
msgstr "Klasör girmelisiniz"

msgid "The directory you entered does not exist"
msgstr "Girmiş olduğunuz klasör mevcut değil"

msgid "The directory you entered is the codebase directory. If you want to install a Gallery in the codebase directory, select the standard installation type. If you want to install a multisite, choose another directory."
msgstr ""

msgid "The directory you entered is not accessible.  Change the permissions so that the webserver can read this directory."
msgstr ""

msgid "Unable to create multisite files. Ensure the files listed below are writeable."
msgstr "Çoklusite dosyaları oluşturulamıyor. Aşağıda listelenmiş dosyaların yazılabilir olduğundan emin olun."

msgid "The directory must be writeable by your webserver/php user or contain the following writeable files:"
msgstr ""

msgid "Select Directory"
msgstr "Klasör Seç"

msgid "Multisite directory setup successfully."
msgstr "Çoklusite klasörü başarıyla kuruldu."

msgid "Standard installation selected."
msgstr "Standart kurulum seçildi"

#, c-format
msgid "We want to make sure that your Gallery is secure.  The config.php file that this installer has edited has permissions that allow other people to write to it.  This is required because the installer qualifies as an \"other person\" when it comes to Unix file permissions.  So before you finish, you should change the permissions on this file such that other users can't write to it.  Right now your config.php has modes of %s.  We suggest that you do this:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "chmod 644 %s"
msgstr "chmod 644 %s"

msgid "We want to make sure that your Gallery is secure.  The directory containing your config.php file that this installer has edited has permissions that allow other people to write or delete files.  So before you finish, you should change the permissions on this directory such that other users can't write to it.  We suggest that you do this:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "chmod 755 %s"
msgstr "chmod 755 %s"

msgid "If you really want to continue, you can.  But we recommend that you take an extra moment to make sure that you're safe."
msgstr ""

msgid "Check Again"
msgstr "Tekrar Kontrol et"

msgid "We've verified that your config.php is secure."
msgstr "Config.php dosyanızın güvenli olduğunu onayladık."

#, c-format
msgid "Gallery needs to store data in a directory on your server. It will use this directory to store your images as well as other important data. For security, we suggest that you place this directory <b>outside</b> of your web site so that it cannot be browse directly via the web. This is necessary if you wish to have your images accessible only via Gallery [%s]. Note that the default path provided below is inside the webserver area. This is because we are unable to reliably guess a directory outside of your web site. You should update it with a secure location, such as a path under your user home directory, if possible. If you access your site via FTP, you might not have this option."
msgstr ""

msgid "This is a multisite installation. Remember that each multisite requires its own storage directory."
msgstr ""

msgid "If you're using a modern browser, we'll try to autocomplete any path you enter here.  So if you're having trouble finding the right path to your g2data directory, try experimenting with paths in the text box below and see what completions it provides for you."
msgstr ""

msgid "Directory path:"
msgstr "Klasör yolu:"

msgid "The directory you entered is read only"
msgstr "Girmiş olduğunuz klasör sadece okunabilir"

msgid "There was an error creating the directory structure within the storage directory."
msgstr ""

msgid "In some web hosting environments, the paths that you see in the shell or via FTP are not the same paths that PHP sees.  In order to find out the real path to your data directory, you can try creating a PHP script called <b>dir.php</b> containing the following code in it and put it into your data directory."
msgstr ""

#, c-format
msgid "then figure out the URL to dir.php and open it in your web browser (eg, %s).  This will tell you the exact path to enter here."
msgstr ""

msgid "<b>Note</b>: This requires that your data directory is web accessible, which we don't recommend because it circumvents our image firewall.  Once you figure out the path this way, we recommend that you move your data directory outside of your web accessible area and then update the path here accordingly."
msgstr ""

msgid "<b>Note</b>: Don't forget to delete dir.php when you're done!"
msgstr "<b>Not</b>: İşiniz bittiğinde dir.php'yi silmeyi unutmayınız!"

msgid "Your webserver needs to be able to write to this directory. Permission systems vary from host to host. You can set a very relaxed set of permissions on this directory to get Gallery working, but if you're concerned about security you should consult your system adminstrator to figure out how to make this as secure as possible. To get it working, you can follow these examples."
msgstr ""

msgid "Note: these are only examples!  You may find that they don't work quite right on your system."
msgstr "Not: bunlar sadece örneklerdir! Sisteminizde her yönüyle doğru çalışmadığını görebilirsiniz."

msgid "Unix (with shell access)"
msgstr "Unix (shell erişimi ile)"

#, c-format
msgid "mkdir %s"
msgstr "mkdir %s"

#, c-format
msgid "chmod 777 %s"
msgstr "chmod 777 %s"

msgid "Unix (with ftp access)"
msgstr "Unix (ftp erişimi ile)"

msgid "Note that ftp servers and clients vary so these instructions may not work for you. Consult the manual for your FTP client or talk to a system administrator for help with this if you have problems"
msgstr ""

#, c-format
msgid "cd %s"
msgstr "cd %s"

msgid "This is sometimes known as an <b>image firewall</b>."
msgstr "Bazen <b>image firewall</b> olarakda bilinir."

msgid "Storage directory set successfully."
msgstr "Depolama klasörü başarıyla girildi."

msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

msgid "If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with the following content:"
msgstr "Eğer Apache kullanıyor iseniz, .htaccess adında bir dosyayu Galeri ana klasöründe oluşturarak izleyen içeriği bu dosyanın içine ekleyin: "

msgid "Version Check"
msgstr "Versiyon Kontrolü"

msgid "This is not a fresh install and the installed version does not match the new version."
msgstr ""

msgid "The installed version cannot be upgraded to the new version!"
msgstr ""

msgid "The installed version is older than the new version. You should run the upgrader and not the installer!"
msgstr ""

msgid "Currently installed"
msgstr ""

msgid "New version"
msgstr "Yeni Versiyon"

msgid "Go to the Upgrader!"
msgstr "Güncelleyiciye Git!"

#, c-format
msgid "You should go now to the upgrader.  Enter the URL in your browser for %s/upgrade/index.php%s in your %s directory."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Getting Gallery 2.0 installed on your webserver requires %d steps. This installer will guide you through these steps and provide assistance along the way if additional steps are required to get your Gallery up and running. Once a step has been completed, you can go back and make changes at any time. Please read the %sInstaller Help File%s before proceeding."
msgstr ""

msgid "Select Language:"
msgstr "Dil Seç:"

msgid "Go"
msgstr "Git"

msgid "Begin Installation&raquo;"
msgstr "Kurulumu Başlat&raquo;"

